1 00:01:13,073 --> 00:01:13,907 Hola, amor. 2 00:01:15,033 --> 00:01:15,992 La cena está lista. 3 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 ¿Qué? ¿Qué? 4 00:01:19,746 --> 00:01:21,289 ¿Dónde estoy? 5 00:01:21,706 --> 00:01:22,624 ¿Cómo llegué aquí? 6 00:01:22,707 --> 00:01:24,375 ¿Y mi teléfono? ¿Dónde está? 7 00:01:25,376 --> 00:01:26,211 ¿Y mis gafas? 8 00:01:27,045 --> 00:01:29,214 {\an8}Oye, tranquila. 9 00:01:52,195 --> 00:01:53,655 - Hola, Isaac. - Llegas tarde. 10 00:01:54,155 --> 00:01:55,865 Y rompiste la máquina de licuados. 11 00:01:56,241 --> 00:01:57,158 ¡Está averiada! 12 00:02:00,954 --> 00:02:02,789 - No la toqué. - Yo sé que sí. 13 00:02:02,956 --> 00:02:05,083 Si no fuera así, no estaría averiada. 14 00:02:05,166 --> 00:02:06,584 Bueno, le echaré un vistazo. 15 00:02:06,835 --> 00:02:07,669 Oye. 16 00:02:09,295 --> 00:02:12,632 Revisa esa taza triste en la puerta, ¿sí? 17 00:02:13,007 --> 00:02:16,511 No quiero recibir a mis clientes con esa mierda deprimente. 18 00:02:20,306 --> 00:02:23,226 Hueles a... fracaso. 19 00:02:28,898 --> 00:02:30,441 Cuando termines con la máquina, 20 00:02:30,525 --> 00:02:32,277 limpia el desastre en el baño, ¿sí? 21 00:02:33,278 --> 00:02:34,154 ¡Devereaux! 22 00:02:36,156 --> 00:02:37,365 Te estoy observando. 23 00:02:49,961 --> 00:02:51,337 Lo siento. 24 00:02:51,421 --> 00:02:52,714 Lo siento. Espera. 25 00:02:52,797 --> 00:02:54,465 Tranquila. Espera. 26 00:02:57,343 --> 00:02:59,512 ¿Charlie? 27 00:02:59,596 --> 00:03:01,347 Hola, hermosa. 28 00:03:01,431 --> 00:03:04,350 SIN VER 29 00:03:12,483 --> 00:03:14,152 Te daré otra oportunidad 30 00:03:14,402 --> 00:03:16,613 para que recuerdes lo que tenemos juntos. 31 00:03:19,908 --> 00:03:21,451 Salgo a caminar 32 00:03:23,578 --> 00:03:24,454 Basta. 33 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 ¿Cuánto llevas ahí? 34 00:03:26,372 --> 00:03:27,790 No te incumbe. Solo continúa. 35 00:03:27,916 --> 00:03:29,083 No. 36 00:03:29,459 --> 00:03:31,711 Bueno. Prueba la salsa. 37 00:03:31,794 --> 00:03:34,214 Si es la mejor boloñesa que has probado, 38 00:03:34,923 --> 00:03:35,757 cantas para mí. 39 00:03:36,424 --> 00:03:37,550 Está bien. 40 00:03:37,759 --> 00:03:39,219 Te encantará esto. 41 00:03:39,886 --> 00:03:41,387 Muy bien. Aquí tienes. 42 00:03:42,555 --> 00:03:44,307 Vaya... 43 00:03:44,557 --> 00:03:45,808 - ¿Verdad? - No sé, quizás 44 00:03:45,892 --> 00:03:47,018 es mucho estragón. 45 00:03:47,227 --> 00:03:48,061 ¿Qué? 46 00:03:48,228 --> 00:03:49,938 - Me debes una canción. 47 00:03:50,063 --> 00:03:51,481 Sí, está deliciosa otra vez. 48 00:03:53,066 --> 00:03:54,275 Salgo a caminar 49 00:03:55,235 --> 00:03:56,569 Desátame, Charlie. 50 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 Después de la medianoche 51 00:03:58,613 --> 00:03:59,614 Desátame. 52 00:03:59,697 --> 00:04:01,199 Buscándote 53 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 - Por favor. - No. 54 00:04:07,121 --> 00:04:09,374 Charlie, ¿qué intentas hacer? 55 00:04:09,874 --> 00:04:13,044 Decidí perdonarte por humillarme. 56 00:04:13,753 --> 00:04:17,048 Dejarme días después de que mi padre me abandonara 57 00:04:17,131 --> 00:04:19,842 reveló tu verdadero ser. 58 00:04:20,760 --> 00:04:23,721 Sé que usé demasiado estragón la última vez. 59 00:04:25,265 --> 00:04:27,684 Oye. Eso es. 60 00:04:28,434 --> 00:04:30,436 Hola. Como decía, 61 00:04:30,979 --> 00:04:33,356 sé que usé mucho estragón la última vez, 62 00:04:33,439 --> 00:04:35,942 pero esta vez, me controlé. 63 00:04:37,026 --> 00:04:38,361 ¿Qué te pasa? 64 00:04:39,612 --> 00:04:41,072 Es la mejor hasta el momento. 65 00:04:41,447 --> 00:04:42,365 ¿En serio? 66 00:04:43,950 --> 00:04:44,784 ¿Por favor? 67 00:04:44,909 --> 00:04:47,287 - Vamos, abre la boca. - No. 68 00:04:48,496 --> 00:04:50,581 Eso es. 69 00:04:51,165 --> 00:04:52,333 Eso es. 70 00:05:06,306 --> 00:05:09,142 No estoy dispuesto a vivir el resto de mi vida 71 00:05:09,225 --> 00:05:11,144 preguntándome cómo es tu vida sin mí. 72 00:05:11,227 --> 00:05:12,770 - ¿Qué? - La única forma 73 00:05:13,229 --> 00:05:14,564 en la que puedo superarlo... 74 00:05:17,608 --> 00:05:20,194 Odiaba ir de cacería con mi padre. 75 00:05:20,278 --> 00:05:22,905 Todos los años me arrastraba a alguna campiña inglesa 76 00:05:22,989 --> 00:05:25,825 para caminar por hectáreas de terreno sombrío. 77 00:05:25,908 --> 00:05:27,368 Pero... 78 00:05:28,119 --> 00:05:31,205 desarrollé una admiración por los cazadores. 79 00:05:32,040 --> 00:05:35,460 La paciencia y la precisión que se necesitan para matar. 80 00:05:36,336 --> 00:05:37,211 Por favor. 81 00:05:37,295 --> 00:05:40,089 Aunque matar a distancia carece de... 82 00:05:40,423 --> 00:05:43,051 un nivel de intimidad, ¿no crees? 83 00:05:43,343 --> 00:05:46,721 Los sacrificios se acercan bastante 84 00:05:47,180 --> 00:05:48,473 si los haces enseguida. 85 00:05:50,183 --> 00:05:52,101 Meter las manos 86 00:05:52,185 --> 00:05:56,939 en la calidez de los órganos de otra criatura. 87 00:06:00,360 --> 00:06:03,946 Solo una vez estuve dentro 88 00:06:04,030 --> 00:06:06,199 del cuerpo de otra persona. 89 00:06:06,282 --> 00:06:07,867 Por favor. 90 00:06:11,037 --> 00:06:12,372 No. 91 00:06:13,831 --> 00:06:16,793 No terminaría contigo con una herramienta tan barbárica. 92 00:06:16,876 --> 00:06:17,960 No. 93 00:06:19,128 --> 00:06:20,546 Esto es para después. 94 00:06:24,926 --> 00:06:27,220 Porque ambos sabemos 95 00:06:27,303 --> 00:06:31,265 que la manera más íntima de terminar con una vida requiere 96 00:06:32,725 --> 00:06:35,436 piel contra piel, 97 00:06:35,520 --> 00:06:36,813 latido 98 00:06:38,773 --> 00:06:40,441 contra latido... 99 00:06:45,363 --> 00:06:46,364 tacto. 100 00:06:51,452 --> 00:06:54,664 Aún puedes cambiar de opinión y cantar para mí. 101 00:06:56,999 --> 00:06:59,752 - Vamos. Canta para mí. - No puedo. 102 00:07:05,425 --> 00:07:07,718 ¡Canta para mí! 103 00:07:16,561 --> 00:07:19,272 Sí, está bien. Lo siento. 104 00:07:19,355 --> 00:07:22,233 Sigo un poco mareada por lo que me diste. 105 00:07:22,316 --> 00:07:25,194 ¿Me das mi gafas, por favor? 106 00:07:25,278 --> 00:07:26,362 ¿Por favor? 107 00:07:26,446 --> 00:07:28,281 ¿Puedo verte? 108 00:07:28,364 --> 00:07:30,283 Lamento haberme ido 109 00:07:30,366 --> 00:07:31,701 cuando estabas mal. 110 00:07:31,784 --> 00:07:34,620 - No me dijiste por qué. - Sí, lo hice. 111 00:07:34,704 --> 00:07:36,914 No lo hiciste. Solo te fuiste. 112 00:07:36,998 --> 00:07:39,167 Sí, tienes razón. Lo siento. 113 00:07:39,250 --> 00:07:42,044 Estaba estresada por el trabajo en el hospital. 114 00:07:42,128 --> 00:07:44,755 Pero si hablamos, 115 00:07:44,839 --> 00:07:46,299 si vamos a terapia. 116 00:07:46,382 --> 00:07:48,759 Sí, es todo lo que quiero. 117 00:07:48,843 --> 00:07:50,720 Está bien. Sí. 118 00:07:50,803 --> 00:07:52,180 Sí, podemos intentarlo. 119 00:07:53,431 --> 00:07:56,184 Ha sido muy difícil para mí. 120 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 Lo sé. 121 00:07:57,393 --> 00:07:58,644 Lo sé, Charlie. 122 00:08:00,354 --> 00:08:02,523 Por favor, ¿puedo mirarte a los ojos? 123 00:08:02,607 --> 00:08:03,816 ¿Por favor? 124 00:08:39,227 --> 00:08:40,561 Toma. 125 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 Gracias. 126 00:08:41,812 --> 00:08:43,231 Solo quiero verte. 127 00:08:48,402 --> 00:08:50,738 - ¿Cantarás para mí? - Sí. 128 00:09:50,131 --> 00:09:52,425 Mierda. 129 00:10:21,287 --> 00:10:23,789 EL ESTADO SOLEADO 130 00:10:38,763 --> 00:10:40,139 LA SEGUNDA ENMIENDA 131 00:10:40,222 --> 00:10:41,474 CAMARONES 132 00:10:47,355 --> 00:10:50,316 No, que el cáterin vaya al barco 133 00:10:50,399 --> 00:10:52,735 máximo dos horas antes que los huéspedes. 134 00:10:54,945 --> 00:10:56,197 No se ve el precio. 135 00:10:56,280 --> 00:10:57,615 ¿De qué? 136 00:10:57,698 --> 00:11:00,242 La gasolina. Acabo de ponerle 87 a mi Beemer 137 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 por esos carteles borrados. 138 00:11:02,953 --> 00:11:04,580 Lamento el inconveniente. 139 00:11:05,456 --> 00:11:07,667 Es más que un inconveniente. 140 00:11:07,750 --> 00:11:10,461 Es un vehículo europeo de lujo. 141 00:11:10,544 --> 00:11:12,213 Solo acepta gasolina premium. 142 00:11:12,296 --> 00:11:14,298 Quiero un reembolso completo. 143 00:11:14,548 --> 00:11:17,009 La gasolina ya está en su auto. 144 00:11:17,093 --> 00:11:20,596 Es porque este lugar no es profesional. 145 00:11:20,721 --> 00:11:21,722 Lo siento, señora. 146 00:11:21,806 --> 00:11:25,518 No puedo darle un reembolso por haberse confundido. 147 00:11:25,601 --> 00:11:27,478 ¿Por haberme confundido? 148 00:11:27,561 --> 00:11:28,479 ¿Eso dirás? 149 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 ¿Qué es ese olor? 150 00:11:35,361 --> 00:11:36,696 Dios mío. 151 00:11:36,821 --> 00:11:39,156 Este lugar es desagradable. 152 00:11:39,240 --> 00:11:40,783 Debe incumplir las normas. 153 00:11:40,866 --> 00:11:42,243 Llamaré a un inspector. 154 00:11:42,326 --> 00:11:44,954 Haré que cierren esta pocilga. 155 00:11:46,038 --> 00:11:47,248 ¿Cómo era tu nombre? 156 00:11:47,915 --> 00:11:49,125 Le daré un reembolso. 157 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Eso creí. 158 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 Tardará dos a tres días hábiles. 159 00:12:03,139 --> 00:12:04,098 "Días hábiles". 160 00:12:04,849 --> 00:12:06,350 Con esa actitud, 161 00:12:06,434 --> 00:12:08,269 te daré un pasaje a la mierda. 162 00:12:10,771 --> 00:12:12,064 ¿Puedo...? 163 00:12:13,524 --> 00:12:15,317 ¿Un par de estos? Y... 164 00:12:58,611 --> 00:13:00,863 No. 165 00:13:00,946 --> 00:13:02,072 Por favor. 166 00:13:14,877 --> 00:13:16,545 Bueno... 167 00:13:16,629 --> 00:13:18,214 Mierda. 168 00:13:23,010 --> 00:13:23,969 Vamos. 169 00:13:37,274 --> 00:13:38,400 ¡Emily! 170 00:13:38,484 --> 00:13:39,860 No. 171 00:13:39,944 --> 00:13:42,655 Por favor, contesta. 172 00:13:42,738 --> 00:13:44,156 911, ¿cuál es su emergencia? 173 00:13:44,240 --> 00:13:45,574 Gracias a Dios. 174 00:13:45,658 --> 00:13:47,576 Me llamo Emily Kasahara. 175 00:13:47,660 --> 00:13:50,913 Fui drogada y secuestrada por mi ex, Charlie Bellwick. 176 00:13:50,996 --> 00:13:53,874 No sé dónde estoy, sé que en algún bosque, 177 00:13:53,958 --> 00:13:56,877 y no veo nada porque se me rompieron las gafas. 178 00:13:56,961 --> 00:13:58,379 ¿Dónde está el secuestrador? 179 00:13:58,462 --> 00:14:02,258 No sé, pero lo oí gritar mi nombre, está cerca. 180 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 Bueno, averiguaremos dónde estás 181 00:14:04,426 --> 00:14:05,719 y te ayudaremos pronto. 182 00:14:05,803 --> 00:14:07,930 ¿Tienes la ubicación encendida? 183 00:14:07,972 --> 00:14:09,765 No, creí que él la usaba 184 00:14:09,849 --> 00:14:11,642 para rastrearme, así que la apagué. 185 00:14:11,725 --> 00:14:13,310 Está bien. Tengo tu número, 186 00:14:13,394 --> 00:14:15,563 podemos rastrear tu ubicación. 187 00:14:15,646 --> 00:14:17,356 ¿En cuánto vendrá la policía? 188 00:14:17,439 --> 00:14:19,316 Lo sabré cuando sepamos tu ubicación, 189 00:14:19,400 --> 00:14:21,777 pero puede tardar hasta una hora ubicarte 190 00:14:21,861 --> 00:14:23,362 - y enviar a alguien. - ¿Qué? 191 00:14:23,445 --> 00:14:24,947 ¿No pueden apurarse? 192 00:14:25,030 --> 00:14:26,657 Será lo más rápido posible. 193 00:14:26,740 --> 00:14:28,784 Bueno, no veo nada. 194 00:14:28,868 --> 00:14:30,911 ¿Puedes ayudarme por videollamada? 195 00:14:30,995 --> 00:14:33,247 No tenemos aplicaciones de video 196 00:14:33,330 --> 00:14:36,417 y las reglas no nos permiten usar dispositivos personales. 197 00:14:36,500 --> 00:14:38,085 ¿Las reglas? ¿Es broma? 198 00:14:38,168 --> 00:14:40,045 Me va a matar. 199 00:14:40,129 --> 00:14:41,881 Emily, ¿tienes dónde esconderte? 200 00:14:41,964 --> 00:14:44,592 No puedo quedarme en un lugar, o me encontrará. 201 00:14:54,310 --> 00:14:55,352 Bueno... 202 00:14:56,520 --> 00:14:58,731 No. 203 00:14:58,814 --> 00:14:59,982 No. 204 00:15:00,065 --> 00:15:02,318 No. 205 00:15:02,401 --> 00:15:05,070 Funciona, por favor. 206 00:15:05,154 --> 00:15:06,405 Bueno. 207 00:15:16,248 --> 00:15:18,500 {\an8}TALLAHASEE, FLORIDA 208 00:15:18,584 --> 00:15:20,586 {\an8}BRIGHTON, MICHIGAN LLAMADA ENTRANTE 209 00:15:55,663 --> 00:15:57,331 - ¿Hola? 210 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 ¿Quién habla? 211 00:15:58,666 --> 00:16:00,584 Sam. ¿Tú quién eres? 212 00:16:00,668 --> 00:16:02,544 ¿Eres el 911? 213 00:16:02,628 --> 00:16:03,629 No. 214 00:16:05,589 --> 00:16:08,258 Mierda, creo que... 215 00:16:08,342 --> 00:16:10,469 te llamé hoy sin querer. 216 00:16:14,264 --> 00:16:15,182 ¿Qué? 217 00:16:32,491 --> 00:16:33,409 ¿Hola? 218 00:16:49,967 --> 00:16:51,176 Dios mío. 219 00:16:52,553 --> 00:16:54,805 Dios mío. Creo que fue un animal. 220 00:16:54,888 --> 00:16:56,974 - Dios mío. - Voy a colgar. 221 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 No, espera. 222 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 Espera. ¿Puedes...? 223 00:16:59,893 --> 00:17:02,021 ¿Puedes hacer videollamadas, Sam? 224 00:17:02,771 --> 00:17:04,857 Sí, ¿por qué? 225 00:17:04,940 --> 00:17:05,983 Bien, escucha. 226 00:17:06,066 --> 00:17:08,152 Me llamo Emily y fui secuestrada. 227 00:17:08,235 --> 00:17:11,030 No veo nada porque se me rompieron las gafas 228 00:17:11,113 --> 00:17:13,615 y solo sé que estoy en algún bosque 229 00:17:13,699 --> 00:17:16,285 y que mi ex me quiere matar. 230 00:17:17,494 --> 00:17:18,328 ¿Qué? 231 00:17:18,579 --> 00:17:20,873 Necesito que seas mis ojos. 232 00:17:20,956 --> 00:17:22,499 ¿Puedes hacerlo? 233 00:17:22,583 --> 00:17:24,376 ¿Esto es una estafa? 234 00:17:24,460 --> 00:17:26,712 No, te prometo que es muy real. 235 00:17:26,795 --> 00:17:29,631 Si no logro alejarme de él, me matará. 236 00:17:30,507 --> 00:17:31,383 Yo... 237 00:17:31,467 --> 00:17:34,011 Sé que suena extraño, pero por favor. 238 00:17:34,094 --> 00:17:36,055 Por favor, ¿me llamas? 239 00:17:36,096 --> 00:17:37,890 ¿Y si llamo al 911 por ti? 240 00:17:37,973 --> 00:17:40,601 Ya los llamé, y sus malditas reglas 241 00:17:40,684 --> 00:17:42,519 no dejan que hagan videollamadas. 242 00:17:42,603 --> 00:17:45,856 Están buscando mi ubicación, pero tardarán un rato, 243 00:17:45,939 --> 00:17:47,900 - así que tengo que... - No creo que... 244 00:17:47,983 --> 00:17:50,611 Mi pantalla está destruida. 245 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 Si cuelgas... 246 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 no sé si podré hacer otra llamada. 247 00:17:55,824 --> 00:17:58,619 Creo que no soy la persona indicada para hacerlo. 248 00:17:58,702 --> 00:18:01,580 Solo necesito que seas mis ojos. Eso es todo. 249 00:18:01,663 --> 00:18:03,874 Por favor. Debo seguir escapando. 250 00:18:03,957 --> 00:18:05,793 Y no puedo hacerlo sola. 251 00:18:05,876 --> 00:18:07,294 Si no... 252 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Si no... 253 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 Está bien. 254 00:18:10,589 --> 00:18:12,925 Está bien, gracias. 255 00:18:13,008 --> 00:18:13,967 Bueno... 256 00:18:14,051 --> 00:18:15,385 Hazme una videollamada. 257 00:18:15,469 --> 00:18:17,346 Sí, yo... 258 00:18:17,429 --> 00:18:19,431 Voy a colgar ahora. 259 00:18:19,515 --> 00:18:20,766 Bueno, gracias. 260 00:18:21,892 --> 00:18:23,143 Muy bien. 261 00:18:34,780 --> 00:18:37,324 RECIENTES 262 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 Maldita sea. 263 00:19:11,066 --> 00:19:13,443 Gracias a Dios. Me estaba preocupando. 264 00:19:13,527 --> 00:19:16,155 Lo siento. Necesitaba un segundo. 265 00:19:16,238 --> 00:19:17,406 Necesito saber 266 00:19:17,489 --> 00:19:20,450 para qué lado ir. ¿Me dices qué ves? 267 00:19:20,534 --> 00:19:23,120 - Árboles. Estás en un bosque. - Árboles, sí. 268 00:19:23,203 --> 00:19:26,415 ¿Hay algún espacio abierto? 269 00:19:26,748 --> 00:19:29,001 {\an8}Sí, a tu izquierda. 270 00:19:29,084 --> 00:19:31,879 {\an8}Tal vez llegarás más rápido sin árboles. 271 00:19:31,962 --> 00:19:34,131 Bueno, ahora mira detrás de mí 272 00:19:34,214 --> 00:19:36,341 y dime si él está ahí. 273 00:19:37,384 --> 00:19:38,385 Está bien. 274 00:19:45,225 --> 00:19:46,268 Espera. Detente. 275 00:19:46,351 --> 00:19:47,769 ¿Qué pasó? 276 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 Creí que vi algo moverse. 277 00:19:52,691 --> 00:19:54,526 Parece que no fue nada. 278 00:19:54,610 --> 00:19:56,236 No fue nada. Solo... 279 00:19:56,320 --> 00:19:58,405 Lo siento. 280 00:19:58,488 --> 00:19:59,990 Debería llamar 281 00:20:00,073 --> 00:20:01,992 a otra persona para que te ayude. 282 00:20:02,075 --> 00:20:05,329 - No puedo. - Lo estás haciendo bien. 283 00:20:05,412 --> 00:20:08,790 Sam, respira profundo, ¿sí? 284 00:20:08,874 --> 00:20:11,877 Inhala... y exhala. 285 00:20:11,960 --> 00:20:13,754 Sé que esto es demasiado, 286 00:20:13,837 --> 00:20:16,340 pero es un milagro haberte contactado. 287 00:20:19,885 --> 00:20:21,220 ¿Un milagro? 288 00:20:21,303 --> 00:20:22,304 Sí. 289 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 Un milagro. 290 00:20:27,100 --> 00:20:28,894 Bueno. 291 00:20:28,977 --> 00:20:30,979 ¿Puedes dar otra vuelta entera? 292 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Sí, puedo. 293 00:20:36,151 --> 00:20:38,111 ¿Para dónde, Sam? 294 00:20:38,403 --> 00:20:40,113 Bueno, detente. 295 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 El espacio abierto está a tu derecha. 296 00:20:42,199 --> 00:20:43,825 Bien. ¿Alguna obstrucción? 297 00:20:43,909 --> 00:20:46,495 Sí, hay un árbol. Ve a la izquierda. 298 00:20:47,204 --> 00:20:48,622 ¿Así? 299 00:20:48,705 --> 00:20:49,873 Sí. 300 00:20:52,125 --> 00:20:54,044 Ahora estás en el espacio abierto. 301 00:20:54,127 --> 00:20:55,003 Bien. ¿Qué ves? 302 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 ¿Hay alguna casa o punto de referencia? 303 00:20:58,298 --> 00:20:59,675 ¿Alguna calle? 304 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 Detente. 305 00:21:03,553 --> 00:21:07,057 {\an8}Creo que veo un camino después del campo. 306 00:21:07,140 --> 00:21:09,768 Bien. Bueno, vamos. 307 00:21:14,982 --> 00:21:18,318 No hay señales de él hace rato, lo cual es bueno, 308 00:21:18,402 --> 00:21:19,903 pero seguiré mostrándote todo. 309 00:21:19,987 --> 00:21:22,739 Si lo ves, avísame, ¿sí? 310 00:21:22,823 --> 00:21:23,657 Correré. 311 00:21:23,740 --> 00:21:24,908 Brilla. 312 00:21:24,992 --> 00:21:27,244 Avísame si estoy por tropezarme. 313 00:21:27,327 --> 00:21:29,788 Oye, ¿no puedo llamar 314 00:21:29,871 --> 00:21:31,581 a algún amigo o familiar 315 00:21:31,665 --> 00:21:32,916 - y que te llamen? - ¿Qué? 316 00:21:33,000 --> 00:21:35,669 No, no memoricé ningún número desde la escuela. 317 00:21:36,503 --> 00:21:38,463 Es que estoy trabajando y estoy... 318 00:21:38,547 --> 00:21:41,675 No funciono bien bajo presión. 319 00:21:41,758 --> 00:21:43,760 ¿Puedes ver tus propias manos, Sam? 320 00:21:43,844 --> 00:21:44,720 Sí. 321 00:21:44,803 --> 00:21:46,305 Entonces estás mejor que yo. 322 00:21:47,139 --> 00:21:48,015 Claro. 323 00:21:48,098 --> 00:21:49,182 Por favor, escúchame. 324 00:21:50,559 --> 00:21:51,643 Cuánta envidia. 325 00:21:52,644 --> 00:21:55,230 Veo muy mal desde niña. 326 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 ¿Sabes cómo solían llamarme? 327 00:21:57,941 --> 00:21:58,942 ¿Cuatro Ojos? 328 00:21:59,026 --> 00:22:03,613 No, me gritaban "Missu Golighturi". 329 00:22:03,697 --> 00:22:04,614 ¿Qué es eso? 330 00:22:04,698 --> 00:22:06,700 Una mierda de Desayuno con diamantes. 331 00:22:06,783 --> 00:22:08,285 ¿Nunca la viste? 332 00:22:08,368 --> 00:22:11,246 Un actor blanco haciendo de asiático con cinta en los ojos 333 00:22:11,330 --> 00:22:14,416 y, por suerte para mí, gafas. 334 00:22:14,499 --> 00:22:16,710 Sí, vi algunos videos en YouTube. 335 00:22:16,793 --> 00:22:17,919 Es horrible. 336 00:22:18,003 --> 00:22:21,923 Sí, rogué que me operaran los ojos, pero era muy joven. 337 00:22:22,007 --> 00:22:26,386 Y cuando crecí, decidí no hacerme la operación, 338 00:22:26,470 --> 00:22:30,974 pensando que la gente me tomaría más en serio como médica 339 00:22:31,058 --> 00:22:33,060 si usaba gafas. 340 00:22:34,519 --> 00:22:37,147 Resultó ser una decisión muy estúpida, ¿no? 341 00:22:39,900 --> 00:22:41,443 Cuando era pequeña, 342 00:22:41,526 --> 00:22:43,403 cuando jugaban a los Power Rangers, 343 00:22:43,487 --> 00:22:45,739 los niños me hacían hacer de Rita Repulsa. 344 00:22:47,199 --> 00:22:49,284 ¿Es la mala con el bastón? 345 00:22:49,368 --> 00:22:52,662 Sí, y me quedó ese apodo hasta la secundaria. 346 00:22:52,746 --> 00:22:56,124 Escribieron "Repulsa" en todo mi anuario de último año. 347 00:22:56,208 --> 00:22:58,710 Dios, los niños son tan malos. 348 00:22:58,794 --> 00:22:59,795 Sí. 349 00:22:59,878 --> 00:23:02,964 Pero Rita era... 350 00:23:03,048 --> 00:23:06,093 una bruja ruda del espacio, ¿no? 351 00:23:06,176 --> 00:23:09,179 Sí, supongo que sí. 352 00:23:09,262 --> 00:23:10,847 ¿Estás bien? 353 00:23:10,931 --> 00:23:13,392 Sí. Vamos a... 354 00:23:13,475 --> 00:23:16,103 ¿Estoy cerca del camino? 355 00:23:16,186 --> 00:23:17,938 No. 356 00:23:18,021 --> 00:23:19,606 ¿Qué? 357 00:23:19,689 --> 00:23:21,024 Lo siento mucho, Emily. 358 00:23:21,108 --> 00:23:22,359 ¿Qué pasa? 359 00:23:22,442 --> 00:23:25,112 No es un camino. 360 00:23:25,195 --> 00:23:27,239 Es solo un árbol caído. 361 00:23:27,322 --> 00:23:28,698 Dios, lo siento. 362 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 ¿Por qué pensé que era un camino? 363 00:23:30,534 --> 00:23:32,411 ¿Qué me pasa? Lo siento mucho. 364 00:23:33,328 --> 00:23:34,621 No te pasa nada. 365 00:23:34,704 --> 00:23:37,541 No pasa nada. Sigamos. 366 00:23:37,624 --> 00:23:41,044 Pero pienso que tal vez podría haberte guiado por otro lado. 367 00:23:41,128 --> 00:23:42,045 No me guiaste 368 00:23:42,129 --> 00:23:43,255 hasta la cabaña, ¿no? 369 00:23:43,338 --> 00:23:44,506 No, pero... 370 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 Tranquila. 371 00:23:48,176 --> 00:23:49,136 ¿Qué pasa? 372 00:23:49,219 --> 00:23:52,639 Tengo las muñecas atadas y ya casi no tengo circulación. 373 00:23:52,722 --> 00:23:53,723 Debo liberarlas. 374 00:23:53,807 --> 00:23:55,392 ¿Atadas? Dios mío. 375 00:23:55,475 --> 00:23:57,310 Ni me di cuenta. 376 00:23:57,394 --> 00:23:58,979 Espera. 377 00:23:59,062 --> 00:24:00,480 Déjame ver. 378 00:24:00,564 --> 00:24:02,357 Pararé un segundo. Tengo que mirar 379 00:24:02,441 --> 00:24:03,442 Cómo desatar un precinto 380 00:24:03,525 --> 00:24:07,529 detrás de mí para asegurarme de que no él no esté cerca. 381 00:24:07,612 --> 00:24:09,573 - No. - ¿Qué? 382 00:24:09,656 --> 00:24:11,700 ¿Está por ahí? 383 00:24:11,783 --> 00:24:13,577 - ¿Lo viste? - ¿Qué? No. 384 00:24:13,660 --> 00:24:15,495 Solo me estoy quedando sin batería, 385 00:24:15,579 --> 00:24:18,123 - pero tengo un cargador. - Me asustaste. 386 00:24:18,206 --> 00:24:20,459 Lo siento. 387 00:24:20,542 --> 00:24:21,710 El mío estaba cargado 388 00:24:21,793 --> 00:24:23,587 cuando me fui a correr esta mañana, 389 00:24:23,670 --> 00:24:27,090 pero no tengo idea de cuánta batería me queda. 390 00:24:28,592 --> 00:24:30,760 Rayos. Si me encuentras una roca o algo, 391 00:24:30,844 --> 00:24:31,845 podría... 392 00:24:35,307 --> 00:24:36,224 ¿Es ruso? 393 00:24:37,100 --> 00:24:38,685 Creo que sí. Es un video. 394 00:24:56,870 --> 00:24:59,247 Nunca pensé que morir asesinada 395 00:24:59,331 --> 00:25:01,541 se sentiría tan absurdo. 396 00:25:02,667 --> 00:25:04,211 Oye. 397 00:25:04,294 --> 00:25:06,546 Nadie morirá asesinada hoy. 398 00:25:06,630 --> 00:25:08,256 Sergei dice 399 00:25:08,340 --> 00:25:10,592 que uses los dientes para apretar el lazo. 400 00:25:11,635 --> 00:25:13,178 ¿Que lo apriete? 401 00:25:13,261 --> 00:25:15,430 Sí. Entre más apretado, más fácil se será. 402 00:25:15,514 --> 00:25:17,682 Baja los brazos hasta la rodilla 403 00:25:17,766 --> 00:25:19,351 y levanta la rodilla. 404 00:25:19,434 --> 00:25:21,686 Deberías soltar el teléfono. 405 00:25:21,770 --> 00:25:23,563 Bueno. 406 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 Sí. 407 00:25:26,525 --> 00:25:28,026 ¿Lista? 408 00:25:28,109 --> 00:25:31,112 Uno, dos, tres. 409 00:25:36,868 --> 00:25:38,411 ¿Emily? 410 00:25:38,495 --> 00:25:40,372 - Espera. - ¿Estás bien? 411 00:25:40,455 --> 00:25:42,874 Sí, espero que no me haya escuchado. 412 00:25:42,958 --> 00:25:44,709 ¿Pudiste quitártelo? 413 00:25:44,793 --> 00:25:45,835 Sí. 414 00:25:45,919 --> 00:25:47,754 ¡Sí! Vamos, Sergei. 415 00:25:47,837 --> 00:25:49,839 Pero, ¿estás bien? 416 00:25:49,923 --> 00:25:51,800 Me corté, pero no hay 417 00:25:51,883 --> 00:25:53,635 vasos sanguíneos importantes allí. 418 00:25:53,718 --> 00:25:55,011 ¿Segura estás bien? 419 00:25:55,095 --> 00:25:57,472 Sí, es lo bueno de ser médica de guardia. 420 00:25:58,682 --> 00:26:00,058 Bueno. 421 00:26:00,141 --> 00:26:01,518 Bueno, sigamos. 422 00:26:02,561 --> 00:26:03,436 ¿Ves algo más 423 00:26:03,520 --> 00:26:05,105 que luzca prometedor? 424 00:26:06,648 --> 00:26:08,525 No lo sé. Solo... 425 00:26:08,608 --> 00:26:10,443 Todo parece igual. 426 00:26:26,042 --> 00:26:29,796 Oye, si te perdieras en el bosque 427 00:26:29,879 --> 00:26:32,716 en un viaje de cacería, ¿qué harías? 428 00:26:34,092 --> 00:26:35,260 No me perdería. 429 00:26:35,343 --> 00:26:36,469 Hipotéticamente. 430 00:26:36,553 --> 00:26:38,096 Tenemos que seguir. Vamos. 431 00:26:38,179 --> 00:26:39,556 Un segundo. 432 00:26:39,639 --> 00:26:40,682 No me pasaría. 433 00:26:40,765 --> 00:26:44,144 Pero hazme el favor, viejo. 434 00:26:44,227 --> 00:26:48,440 Supongo que intentaría buscar algún río o arroyo. 435 00:26:48,523 --> 00:26:51,234 Eso probablemente me llevaría a una civilización, 436 00:26:51,318 --> 00:26:52,360 si hay alguna cerca. 437 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 Está bien. 438 00:26:53,528 --> 00:26:54,404 Cómo encontrar agua 439 00:26:55,488 --> 00:26:56,740 En mi pancita. 440 00:26:56,823 --> 00:26:58,366 ¿Hola? 441 00:26:58,450 --> 00:27:00,243 Un segundo. 442 00:27:00,327 --> 00:27:01,786 Son $4,65. 443 00:27:01,870 --> 00:27:04,080 ¿Por un perrito caliente? Me están robando. 444 00:27:07,042 --> 00:27:08,251 Olvidaron su tarjeta. 445 00:27:09,586 --> 00:27:10,795 Quédate con el cambio. 446 00:27:15,634 --> 00:27:17,886 Por favor, no regreses. 447 00:27:17,969 --> 00:27:19,179 ¿Qué? 448 00:27:19,220 --> 00:27:21,473 ¿Oíste lo del agua? 449 00:27:21,556 --> 00:27:24,643 Sí, pero no traje mi varita de zahorí. 450 00:27:24,726 --> 00:27:26,478 ¿Cómo encontraremos un arroyo? 451 00:27:26,561 --> 00:27:28,355 Espera. 452 00:27:28,438 --> 00:27:30,815 Dice que las aves pueden guiarte al agua. 453 00:27:30,899 --> 00:27:32,984 Dice: "Por la noche, especialmente, 454 00:27:33,068 --> 00:27:35,445 seguir a las aves puede llevarte al agua". 455 00:27:35,528 --> 00:27:38,823 Oí una bandada de pájaros volando hace unos minutos. 456 00:27:38,907 --> 00:27:40,867 Bien. ¿Para qué lado fueron? 457 00:27:43,745 --> 00:27:45,664 Creo que hacia allá. 458 00:27:45,747 --> 00:27:48,083 Bueno, vamos. 459 00:28:05,433 --> 00:28:06,935 Bien. 460 00:28:07,018 --> 00:28:08,478 ¿Puedes mostrarme todo? 461 00:28:10,730 --> 00:28:12,732 No lo veo. 462 00:28:12,816 --> 00:28:15,026 Estamos a salvo por un rato. 463 00:28:15,110 --> 00:28:17,237 Sigue caminando, ¿sí? 464 00:28:18,738 --> 00:28:20,281 Maldita sea. 465 00:28:20,365 --> 00:28:22,158 - Está haciendo frío. - ¿Dónde estás? 466 00:28:22,242 --> 00:28:24,119 Aquí hace calor y hay humedad. 467 00:28:24,202 --> 00:28:25,912 - ¿Quieres cambiar? - Sí. 468 00:28:25,995 --> 00:28:28,915 Ven, Sam. Toma mi lugar. 469 00:28:28,998 --> 00:28:30,625 Estoy en Michigan, creo. 470 00:28:30,709 --> 00:28:32,127 Si no cruzó la frontera. 471 00:28:32,210 --> 00:28:33,795 ¿Dónde estás tú? 472 00:28:37,006 --> 00:28:37,966 En Florida. 473 00:28:38,049 --> 00:28:39,801 Cielos. 474 00:28:39,884 --> 00:28:41,678 - Florida, playas. - Mierda. 475 00:28:41,761 --> 00:28:43,805 ¿Vives cerca del mar? 476 00:28:43,888 --> 00:28:47,726 No, Tallahassee está a unas horas del mar. 477 00:28:47,809 --> 00:28:49,769 Pero antes sí. 478 00:28:49,853 --> 00:28:53,440 Jacksonville está a unos minutos del mar. 479 00:28:53,523 --> 00:28:55,024 Me encantaba. 480 00:28:55,108 --> 00:28:56,609 ¿Por qué te fuiste? 481 00:28:57,736 --> 00:28:59,237 Por muchas razones. 482 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 Sí. 483 00:29:03,491 --> 00:29:04,993 Es increíble que seas médica. 484 00:29:05,076 --> 00:29:06,536 Luces muy joven. 485 00:29:06,619 --> 00:29:08,997 Sí, convivo con esa carga, Sam. 486 00:29:09,080 --> 00:29:11,624 Hasta los residentes bromean con Doogie Howser. 487 00:29:11,708 --> 00:29:13,585 Dios, lo siento. 488 00:29:13,668 --> 00:29:15,420 Cuando tenga 70, pareceré de 40, 489 00:29:15,503 --> 00:29:17,130 y nadie me obligará a jubilarme. 490 00:29:19,007 --> 00:29:22,552 ¿Puedo hacerte una pregunta? 491 00:29:22,635 --> 00:29:23,511 Claro. 492 00:29:25,680 --> 00:29:27,891 ¿Qué te motivó a estudiar medicina? 493 00:29:27,974 --> 00:29:32,061 Mi madre es enfermera de guardia y también trabajaba mucho. 494 00:29:32,145 --> 00:29:34,773 De pequeña, prometí convertirme en médica 495 00:29:34,856 --> 00:29:36,608 para poder estar en el hospital 496 00:29:36,691 --> 00:29:38,151 y pasar más tiempo juntas. 497 00:29:38,234 --> 00:29:39,819 No terminó resultando, 498 00:29:39,903 --> 00:29:42,530 pero ahora quiero trabajar muy duro 499 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 para darle una vida mejor. 500 00:29:44,699 --> 00:29:46,326 Qué bonito. 501 00:29:46,409 --> 00:29:49,329 Sí, pero... 502 00:29:50,330 --> 00:29:52,332 ella... 503 00:29:52,415 --> 00:29:54,334 odia viajar sola, 504 00:29:54,417 --> 00:29:57,253 y me vive pidiendo que me tome vacaciones 505 00:29:57,337 --> 00:30:00,673 para acompañarla a Japón a visitar a mi abuela. 506 00:30:00,757 --> 00:30:03,843 Pero nunca lo hice. Y... 507 00:30:04,969 --> 00:30:06,930 Y es lo único 508 00:30:07,013 --> 00:30:08,848 que me ha pedido mi madre, y ahora... 509 00:30:08,932 --> 00:30:11,100 No sé. 510 00:30:11,184 --> 00:30:13,228 No sé si voy a... 511 00:30:13,311 --> 00:30:14,437 No, por favor. No. 512 00:30:15,814 --> 00:30:18,525 Comprarás los tiquetes cuando regreses. 513 00:30:18,608 --> 00:30:19,984 Sí. 514 00:30:20,068 --> 00:30:21,569 Sí, por supuesto. 515 00:30:23,947 --> 00:30:25,281 ¿Dijiste que eras cajera? 516 00:30:25,949 --> 00:30:31,329 Sí, trabajo en una rara gasolinera con temática de cocodrilo. 517 00:30:31,412 --> 00:30:33,456 - Lo que siempre quise. - Al menos es... 518 00:30:33,540 --> 00:30:34,707 No. 519 00:30:34,791 --> 00:30:36,251 No es nada bonito. 520 00:30:36,334 --> 00:30:38,920 Es lo que había. 521 00:30:39,003 --> 00:30:40,380 Siempre necesitamos cajeras. 522 00:30:40,463 --> 00:30:42,173 Puedes volver a Jacksonville 523 00:30:42,257 --> 00:30:43,883 y trabajar cerca de la playa. 524 00:30:44,843 --> 00:30:48,888 Sí, tengo que resolver unas cosas antes. 525 00:30:48,972 --> 00:30:50,139 ¿Hace cuánto estás ahí? 526 00:30:51,182 --> 00:30:54,686 Hace unos años. Me mudé para ayudar a mi mamá. 527 00:30:55,270 --> 00:30:56,855 Luego se enfermó. 528 00:30:56,938 --> 00:30:58,314 Lo lamento. 529 00:30:58,398 --> 00:30:59,691 ¿Cómo está? 530 00:31:01,734 --> 00:31:03,862 Ya no está. 531 00:31:03,945 --> 00:31:05,572 Ella murió, así que... 532 00:31:06,406 --> 00:31:09,075 Lo lamento mucho, Sam. 533 00:31:09,158 --> 00:31:10,994 Pero es admirable 534 00:31:11,077 --> 00:31:13,162 que hayas cambiado tu vida para ayudarla. 535 00:31:13,246 --> 00:31:14,789 Debe estar muy agradecida 536 00:31:14,873 --> 00:31:16,791 de que estuviste para ella. 537 00:31:16,875 --> 00:31:18,501 Sí. 538 00:31:18,585 --> 00:31:20,461 Puede ser, sí. 539 00:31:20,962 --> 00:31:22,297 Espera. ¿Oíste eso? 540 00:31:23,006 --> 00:31:24,424 Oigo agua. 541 00:31:24,507 --> 00:31:25,592 ¿Ves algo? 542 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Aún no. 543 00:31:28,011 --> 00:31:29,846 Sigue caminando, ¿sí? 544 00:31:29,929 --> 00:31:30,930 Sí. 545 00:31:51,367 --> 00:31:55,830 Encontré mucha agua, pero no la que estábamos buscando. 546 00:31:58,082 --> 00:31:58,958 Bueno. 547 00:31:59,042 --> 00:32:00,668 ¿Ves algo? 548 00:32:00,752 --> 00:32:03,546 Aún no. Espera. 549 00:32:03,630 --> 00:32:04,964 Lo veo. Hay... 550 00:32:05,048 --> 00:32:06,299 Hay un río abajo. 551 00:32:06,382 --> 00:32:09,093 Gran trabajo, Sam. Bien. 552 00:32:09,177 --> 00:32:11,054 Bueno, voy a bajar. 553 00:32:12,221 --> 00:32:13,139 Bueno. 554 00:32:13,222 --> 00:32:14,766 Oye, ten cuidado. 555 00:32:14,849 --> 00:32:16,017 Tiene una caída. 556 00:32:16,100 --> 00:32:19,646 Hay que buscar un lugar más fácil 557 00:32:19,729 --> 00:32:21,064 para bajar. 558 00:32:21,147 --> 00:32:22,106 Bueno. 559 00:32:22,190 --> 00:32:24,692 Dime si ves algo, ¿sí? 560 00:32:27,236 --> 00:32:29,072 Me lleva. 561 00:32:30,448 --> 00:32:31,741 ¿Qué? 562 00:32:31,824 --> 00:32:34,911 No. 563 00:32:34,994 --> 00:32:37,163 Sam, ¿sigue muy empinado? 564 00:32:40,124 --> 00:32:42,210 Sam, ¿está muy empinado aquí? 565 00:32:42,293 --> 00:32:44,837 Espera un segundo, ¿sí? 566 00:32:44,921 --> 00:32:46,255 ¿Sí? 567 00:32:47,423 --> 00:32:49,592 Espera un segundo, ¿sí? 568 00:32:50,134 --> 00:32:52,220 ¡Carajo! 569 00:32:52,303 --> 00:32:53,930 Carajo. 570 00:32:55,765 --> 00:32:58,351 Emily, no te veo. 571 00:32:59,185 --> 00:33:01,312 Emily, ¿estás bien? 572 00:33:01,396 --> 00:33:03,356 Por Dios. 573 00:33:04,023 --> 00:33:05,316 Carajo. 574 00:33:05,400 --> 00:33:07,443 Gracias a Dios. No te veo. 575 00:33:07,527 --> 00:33:09,696 Tengo el audífono, pero se cayó el celular. 576 00:33:09,779 --> 00:33:10,863 - ¿Dónde estás? - Bien. 577 00:33:11,990 --> 00:33:12,949 ¿Dónde estás, Sam? 578 00:33:15,493 --> 00:33:18,162 Estoy mirando el río hacia el bosque. 579 00:33:19,706 --> 00:33:21,332 Bueno. Dios, lo siento. 580 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 Me distraje. 581 00:33:23,167 --> 00:33:25,545 Creo que me estoy alejando del río. Espera. 582 00:33:30,299 --> 00:33:32,010 Quédate ahí. 583 00:33:32,093 --> 00:33:34,220 - ¿Me ves? - Aún no. 584 00:33:34,303 --> 00:33:36,222 ¿Ves algún movimiento? 585 00:33:36,305 --> 00:33:37,306 No. 586 00:33:37,390 --> 00:33:40,018 Creo que veo césped o... 587 00:33:40,101 --> 00:33:41,019 Hay un bosque. 588 00:33:41,102 --> 00:33:42,979 No sé muy bien. 589 00:33:46,065 --> 00:33:47,900 No, vamos. 590 00:33:47,984 --> 00:33:49,360 ¿Y si hago...? 591 00:33:52,697 --> 00:33:53,614 Bueno. 592 00:33:55,324 --> 00:33:56,826 Espera. 593 00:33:56,909 --> 00:33:58,619 Escucho un motor. 594 00:33:58,703 --> 00:34:01,039 Fantástico. Ve a buscarlo. 595 00:34:02,665 --> 00:34:04,167 Creo que es él. 596 00:34:04,834 --> 00:34:06,127 No. 597 00:34:06,210 --> 00:34:07,962 No. Lo estoy viendo. 598 00:34:08,046 --> 00:34:09,839 Estás bien. 599 00:34:09,922 --> 00:34:11,466 A tu izquierda. 600 00:34:11,549 --> 00:34:13,551 Sí, ahí. No. 601 00:34:17,263 --> 00:34:19,432 Salgo a caminar 602 00:34:19,515 --> 00:34:21,559 Después de la medianoche 603 00:34:21,642 --> 00:34:23,853 Bajo la luz de la luna 604 00:34:23,936 --> 00:34:26,522 Esperando que estés tú 605 00:34:26,606 --> 00:34:29,025 Por allí caminando 606 00:34:29,108 --> 00:34:30,234 Después de la medianoche 607 00:34:34,781 --> 00:34:36,657 Está arriba de ti. 608 00:34:36,741 --> 00:34:40,161 Por kilómetros en la carretera 609 00:34:40,244 --> 00:34:41,996 Esa es mi manera 610 00:34:42,080 --> 00:34:44,207 De decirte que te amo 611 00:34:49,045 --> 00:34:50,630 Buscándote... 612 00:34:53,216 --> 00:34:58,096 Salgo a caminar Después de la medianoche 613 00:34:58,221 --> 00:35:00,348 Se está yendo. 614 00:35:00,431 --> 00:35:02,600 Pasó por al lado de la camioneta. 615 00:35:02,683 --> 00:35:05,103 Creo que irá al bosque. 616 00:35:05,186 --> 00:35:08,106 Lo mejor es caminar hacia adelante. 617 00:35:08,189 --> 00:35:09,565 Hacia adelante 618 00:35:09,649 --> 00:35:11,984 y luego estírate, ¿sí? 619 00:35:12,068 --> 00:35:13,903 De decirte que te amo 620 00:35:13,986 --> 00:35:15,988 Siempre estoy caminando 621 00:35:16,072 --> 00:35:18,032 - Después de la medianoche - Cuidado. 622 00:35:18,116 --> 00:35:20,159 - Buscándote... - Ya casi llegas. 623 00:35:20,243 --> 00:35:21,744 Ya casi llegas. 624 00:35:21,828 --> 00:35:24,122 Continúa, ¿sí? 625 00:35:24,205 --> 00:35:26,124 Me vas a encontrar. 626 00:35:32,296 --> 00:35:33,756 ¿Me ves? 627 00:35:34,799 --> 00:35:36,467 Sí, te veo. 628 00:35:36,551 --> 00:35:38,594 Gracias a Dios, Emily. Lo siento mucho. 629 00:35:38,678 --> 00:35:40,304 Dios, lo siento mucho. 630 00:35:40,388 --> 00:35:41,722 No pasa nada, Sam. 631 00:35:41,806 --> 00:35:43,057 Pero tenemos que irnos. 632 00:35:43,141 --> 00:35:44,725 Sigue cerca, ¿no? 633 00:35:44,809 --> 00:35:48,271 Bueno, ve a la derecha 634 00:35:48,354 --> 00:35:50,148 - y ve río abajo. - Bueno. 635 00:35:50,231 --> 00:35:52,733 - Sí. Continúa. - Bueno. 636 00:35:52,817 --> 00:35:54,485 Ten cuidado. 637 00:35:54,569 --> 00:35:56,779 Ten cuidado. 638 00:35:57,905 --> 00:35:59,574 Salgo a caminar 639 00:35:59,657 --> 00:36:00,867 Después de la medianoche... 640 00:36:00,950 --> 00:36:02,952 ¿Qué es ese sonido? 641 00:36:03,035 --> 00:36:04,704 Soy yo. 642 00:36:04,787 --> 00:36:06,581 Es un video que filmó de nosotros. 643 00:36:06,664 --> 00:36:08,166 Está sonando en su auto. 644 00:36:08,249 --> 00:36:10,084 ¿Por qué? 645 00:36:10,168 --> 00:36:12,378 Bueno, ese es Charlie. 646 00:36:12,461 --> 00:36:15,089 Siempre tan dramático. 647 00:36:15,173 --> 00:36:17,466 Camino por kilómetros 648 00:36:17,550 --> 00:36:19,719 Por la carretera 649 00:36:19,802 --> 00:36:22,096 Es mi manera 650 00:36:22,180 --> 00:36:23,514 De decirte que te amo 651 00:36:23,598 --> 00:36:25,892 ¿Lo ves? 652 00:36:25,975 --> 00:36:27,310 No lo veo cerca del auto. 653 00:36:27,393 --> 00:36:28,686 No sé dónde está. 654 00:36:28,769 --> 00:36:30,354 Ve río abajo, ¿sí? 655 00:36:30,438 --> 00:36:32,356 Es un buen camino. 656 00:36:32,440 --> 00:36:35,026 - No. - ¿Qué? 657 00:36:35,109 --> 00:36:36,652 Volveremos a subir. 658 00:36:37,612 --> 00:36:39,238 No, sigue yendo río abajo. 659 00:36:39,322 --> 00:36:40,907 - Vamos. - No, tomaremos su auto. 660 00:36:40,990 --> 00:36:43,242 ¿Qué? No podemos manejar. 661 00:36:43,326 --> 00:36:45,411 - Hay que hacerlo. - ¡Emily! 662 00:36:45,494 --> 00:36:47,496 ¡Emily! 663 00:36:51,834 --> 00:36:53,711 Ya subí. 664 00:36:53,794 --> 00:36:55,004 ¿Dónde está el auto? 665 00:36:55,087 --> 00:36:56,464 ¿Estás segura? Bueno. 666 00:36:56,547 --> 00:36:58,007 Vovlerá en cualquier momento, 667 00:36:58,090 --> 00:36:59,717 tendríamos que estar yendo 668 00:36:59,800 --> 00:37:02,386 - río abajo... - No podemos sacarle ventaja. 669 00:37:02,470 --> 00:37:04,430 Sí, pero... 670 00:37:04,513 --> 00:37:07,099 De ninguna manera puedo ayudarte a conducir. 671 00:37:07,183 --> 00:37:08,059 ¿Y si...? 672 00:37:08,142 --> 00:37:10,895 Sam, ¿dónde está el auto? 673 00:37:16,817 --> 00:37:17,693 A la derecha. 674 00:37:17,777 --> 00:37:19,987 {\an8}Ve a la derecha. 675 00:37:20,071 --> 00:37:22,740 Estás llegando al lado del conductor. 676 00:37:22,823 --> 00:37:25,117 Sigue caminando. 677 00:37:25,201 --> 00:37:26,619 Puerta a la izquierda. 678 00:37:26,702 --> 00:37:27,828 Estira la mano. 679 00:37:29,038 --> 00:37:30,623 ¿Dejó las llaves puestas? 680 00:37:30,706 --> 00:37:31,666 Sí. 681 00:37:31,749 --> 00:37:33,709 ¡Sí! Maldito idiota. 682 00:37:41,759 --> 00:37:42,885 Está aquí. 683 00:37:42,969 --> 00:37:45,721 Está aquí. Agáchate. 684 00:37:45,805 --> 00:37:47,556 - Enciéndelo y vete. - Espera. 685 00:37:47,640 --> 00:37:49,892 ¿Está viniendo de frente? 686 00:37:49,976 --> 00:37:51,602 Sí, enciende el auto. 687 00:37:51,686 --> 00:37:53,229 Dime cuando esté adelante. 688 00:37:53,312 --> 00:37:55,356 ¿Qué? ¿Por qué? 689 00:37:55,439 --> 00:37:57,400 Si pasa algo, no quiero que me persiga. 690 00:37:57,483 --> 00:37:58,734 Tenemos ventaja. 691 00:37:58,818 --> 00:38:00,903 Terminemos esto de una vez. 692 00:38:00,987 --> 00:38:03,155 ¿Qué harás? ¿Intentarás atropellarlo? 693 00:38:03,239 --> 00:38:04,907 No, vámonos, ¿sí? 694 00:38:04,991 --> 00:38:06,659 Dime cuando esté aquí. 695 00:38:06,742 --> 00:38:08,035 Por Dios, Emily. 696 00:38:08,119 --> 00:38:09,245 ¿Está ahí? 697 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 Aún no. 698 00:38:10,663 --> 00:38:12,373 - ¿Y ahora? - No. 699 00:38:22,383 --> 00:38:23,384 ¡Ahora! 700 00:38:27,471 --> 00:38:29,473 - ¡Sí, le diste! - ¡Sí! 701 00:38:29,557 --> 00:38:31,434 Espera. ¡Frena! 702 00:38:36,856 --> 00:38:38,399 ¡Emily! 703 00:38:38,816 --> 00:38:40,276 ¡Emily! 704 00:38:49,618 --> 00:38:51,662 Emily, ¿estás bien? 705 00:38:51,746 --> 00:38:53,122 ¿Hola? 706 00:38:53,205 --> 00:38:54,915 Lo atropellamos, ¿no? 707 00:38:54,999 --> 00:38:57,001 Sí. ¿Estás bien? 708 00:38:57,084 --> 00:38:59,170 Estoy viva. 709 00:38:59,253 --> 00:39:01,255 - No me fracturé nada. - Bien. 710 00:39:01,339 --> 00:39:02,381 ¿Dónde estás? 711 00:39:03,341 --> 00:39:05,301 Voló al piso. 712 00:39:05,384 --> 00:39:07,553 A tu derecha. 713 00:39:10,097 --> 00:39:10,973 ¿Lo matamos? 714 00:39:11,057 --> 00:39:12,641 No lo sé. 715 00:39:12,725 --> 00:39:14,352 Mira. 716 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 No lo veo. 717 00:39:16,854 --> 00:39:18,773 No... Vamos. 718 00:39:18,856 --> 00:39:20,358 - ¡Emily! - Bueno. 719 00:39:20,441 --> 00:39:21,776 Tenemos que irnos. 720 00:39:22,985 --> 00:39:24,195 Sam. 721 00:39:24,278 --> 00:39:27,114 Está atorado. ¡Maldición! 722 00:39:27,198 --> 00:39:29,033 - ¡Carajo! - ¿Qué se atoró? 723 00:39:29,116 --> 00:39:30,701 Sam, el auto se atoró. 724 00:39:30,785 --> 00:39:33,204 - ¿Qué hacemos? - No. 725 00:39:33,287 --> 00:39:35,206 Mierda. No lo sé. 726 00:39:38,376 --> 00:39:40,961 ¿Qué sucede? 727 00:39:41,045 --> 00:39:43,631 Sam, ¿ves algo filoso? 728 00:39:45,633 --> 00:39:47,468 - ¿No? - No. 729 00:39:49,470 --> 00:39:50,554 ¿Y aquí? 730 00:39:52,348 --> 00:39:54,809 No veo nada. Espera. Ahí. 731 00:39:54,892 --> 00:39:56,811 Hay un pedazo de espejo. 732 00:39:56,894 --> 00:39:58,979 Dime cuando lo veas. 733 00:39:59,063 --> 00:40:00,731 Está frente a ti. 734 00:40:00,815 --> 00:40:03,067 Ten cuidado. Está filoso. 735 00:40:04,860 --> 00:40:06,070 - ¿Lo tomaste? - Sí. 736 00:40:06,153 --> 00:40:07,738 ¿Qué vas a...? 737 00:40:07,822 --> 00:40:09,323 ¿Lo ves? 738 00:40:14,412 --> 00:40:15,830 Sigue rodeando el auto. 739 00:40:17,373 --> 00:40:18,791 - ¿Lo ves ahora? - Está ahí. 740 00:40:18,874 --> 00:40:20,167 A tu izquierda. 741 00:40:20,251 --> 00:40:22,169 Está en el suelo. 742 00:40:22,253 --> 00:40:24,213 Llévame a él, Sam. 743 00:40:24,296 --> 00:40:25,881 Emily, ¿qué haces? 744 00:40:25,965 --> 00:40:27,341 Vamos, ¿sí? 745 00:40:27,425 --> 00:40:28,884 - Ve. - Quiero saber si murió. 746 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 Sigue respirando. 747 00:40:34,140 --> 00:40:35,683 Está bien. 748 00:40:35,766 --> 00:40:37,768 Terminaré con esto ahora. 749 00:40:37,852 --> 00:40:39,145 Emily, ¿qué haces? 750 00:40:39,228 --> 00:40:42,898 No tienes idea de las cosas que me hizo, Sam. 751 00:40:42,982 --> 00:40:44,191 Emily, no eres así. 752 00:40:44,275 --> 00:40:46,819 No sé, pero vámonos, ¿sí? 753 00:40:46,902 --> 00:40:48,529 ¿Por qué no pudo dejarme en paz? 754 00:40:48,612 --> 00:40:49,822 Pero no lo hagas, Emily. 755 00:40:49,905 --> 00:40:51,699 Por favor, no lo hagas. 756 00:40:51,782 --> 00:40:53,325 Puedo sacarte de aquí. 757 00:40:53,409 --> 00:40:55,411 Vámonos de aquí. Emily... 758 00:40:55,494 --> 00:40:56,662 Se está moviendo. 759 00:40:56,745 --> 00:40:58,080 Emily. 760 00:40:58,164 --> 00:40:59,957 Emily, por favor. 761 00:41:01,167 --> 00:41:03,419 Emily, se está moviendo. ¡Por favor! 762 00:41:04,670 --> 00:41:06,130 Está bien. 763 00:41:06,213 --> 00:41:07,465 Sí. 764 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Tienes razón. 765 00:41:08,799 --> 00:41:11,010 Pero me quedaré con esto por si acaso. 766 00:41:12,344 --> 00:41:13,846 - Está bien. - Ahora... 767 00:41:13,929 --> 00:41:16,015 ¿Para qué lado? 768 00:41:17,475 --> 00:41:19,226 Déjame ver. Bueno... 769 00:41:19,310 --> 00:41:21,896 A tu derecha, ¿sí? Sigue caminando derecho. 770 00:41:21,979 --> 00:41:23,856 No hay árboles por ahora. Caminaremos 771 00:41:23,939 --> 00:41:25,524 - sobre el río, ¿sí? - Sí. 772 00:41:25,608 --> 00:41:27,318 Estaba malherido. Estamos a salvo. 773 00:41:27,401 --> 00:41:28,402 Sigue caminando. 774 00:41:28,486 --> 00:41:29,987 Muy bien. 775 00:41:31,238 --> 00:41:32,114 Mierda. 776 00:41:32,198 --> 00:41:33,073 BATERÍA BAJA QUEDA 5 % 777 00:41:33,157 --> 00:41:35,576 - Mierda. - ¿Qué dijiste? 778 00:41:35,659 --> 00:41:36,535 Emily... 779 00:41:37,620 --> 00:41:39,288 Tengo que... 780 00:41:39,371 --> 00:41:40,706 - ¿Qué? - Mierda. 781 00:41:42,041 --> 00:41:43,918 Tengo que hacer unas llamadas. 782 00:41:44,001 --> 00:41:45,628 ¿Qué, Sam? 783 00:41:45,711 --> 00:41:47,129 Para buscar otro teléfono. 784 00:41:47,213 --> 00:41:49,173 Se me rompió la entrada de carga. 785 00:41:49,256 --> 00:41:50,925 ¿Cómo que se rompió? 786 00:41:51,008 --> 00:41:53,344 - Se partió. - ¿Cuándo? 787 00:41:53,427 --> 00:41:55,888 Hace un rato. Tú te caíste y... 788 00:41:55,971 --> 00:41:57,181 ¿Por qué no me dijiste 789 00:41:57,264 --> 00:41:58,349 cuando me caí? 790 00:41:58,432 --> 00:41:59,725 El cargador se rompió, 791 00:41:59,808 --> 00:42:01,852 y quedó atorado en la entrada de carga. 792 00:42:01,936 --> 00:42:03,270 ¿Cómo pasó eso? 793 00:42:03,354 --> 00:42:04,855 No lo sé. 794 00:42:04,939 --> 00:42:07,066 Mierda, hay un tronco. 795 00:42:07,149 --> 00:42:08,359 Cuidado. 796 00:42:08,442 --> 00:42:09,652 Bien. 797 00:42:09,735 --> 00:42:12,029 ¿Nadie te puede prestar un celular? 798 00:42:12,112 --> 00:42:13,572 No, estoy sola. 799 00:42:13,656 --> 00:42:15,115 ¿Un amigo que te lleve uno? 800 00:42:15,199 --> 00:42:16,325 Déjame pensar. 801 00:42:16,408 --> 00:42:17,701 Déjame pensar. 802 00:42:17,785 --> 00:42:18,994 Mierda. 803 00:42:20,162 --> 00:42:21,622 No. 804 00:42:25,000 --> 00:42:28,420 Te hechizará 805 00:42:28,504 --> 00:42:32,007 Porque está completamente loca 806 00:42:33,634 --> 00:42:35,427 Mierda. 807 00:43:11,505 --> 00:43:13,424 Te enviará directo al infierno 808 00:43:13,507 --> 00:43:14,717 Mierda. 809 00:43:18,137 --> 00:43:19,388 Oye, Emily. 810 00:43:19,471 --> 00:43:21,181 Rápido, dame tu número. 811 00:43:21,265 --> 00:43:22,308 ¿Conseguiste uno? 812 00:43:22,391 --> 00:43:24,560 Pronto, pero si mi teléfono se apaga, 813 00:43:24,643 --> 00:43:25,894 - lo necesito. - Sí. 814 00:43:25,978 --> 00:43:29,440 Ocho, uno, cero, uno, cuatro, siete, 815 00:43:29,523 --> 00:43:32,026 cero, uno, ocho, cinco. 816 00:43:32,109 --> 00:43:33,485 Ocho, cinco. Bien. 817 00:43:33,569 --> 00:43:35,362 Bien, listo. 818 00:43:35,446 --> 00:43:39,241 Mi vista se apartará un rato, así que ten cuidado. 819 00:43:39,325 --> 00:43:41,368 Intentaré pedirle el celular a esta mujer. 820 00:43:41,452 --> 00:43:43,078 - No, Sam. - ¿Qué? 821 00:43:43,162 --> 00:43:44,204 Oigo pasos. 822 00:43:44,288 --> 00:43:45,956 Ya me alcanzó. 823 00:43:46,040 --> 00:43:48,042 ¿Ya te alcanzó? Muéstrame. 824 00:43:48,125 --> 00:43:50,502 No el del 98. 825 00:43:50,586 --> 00:43:52,755 Lo guardaba para la gala del alcalde. 826 00:43:52,838 --> 00:43:55,299 - El Château Margaux del 2003. - No estoy segura. 827 00:43:55,382 --> 00:43:57,301 Oye, disculpa. 828 00:43:57,384 --> 00:43:59,928 Fuiste tan maleducada que olvidé mi tarjeta. 829 00:44:00,012 --> 00:44:01,305 Un momento, ¿sí? 830 00:44:01,388 --> 00:44:02,556 Claro que no. 831 00:44:02,640 --> 00:44:04,642 Me estoy perdiendo mi fête de yacht 832 00:44:04,725 --> 00:44:06,977 por lo maleducada que fuiste. 833 00:44:07,061 --> 00:44:08,979 Es "fiesta en un yate" en francés. 834 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 Un segundo, por favor. 835 00:44:10,648 --> 00:44:13,192 Una mujer está por ser asesinada. 836 00:44:13,275 --> 00:44:15,569 ¿Qué tipo de droga consumes? 837 00:44:15,653 --> 00:44:16,528 ¡Mierda! 838 00:44:16,612 --> 00:44:18,405 ¡Emily! ¿Fue directo a ti? 839 00:44:18,489 --> 00:44:20,407 ¡Vete! ¡Tiene un arma! 840 00:44:20,491 --> 00:44:22,117 - ¿Para dónde? - ¡Va derecho a ti! 841 00:44:22,201 --> 00:44:23,827 - Disculpa. - ¡Date vuelta! ¡Ve! 842 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 - Oye. - ¡Tiene un arma! 843 00:44:25,204 --> 00:44:26,914 - Derecho. Detente. - Disculpa. 844 00:44:26,997 --> 00:44:28,248 Estoy aquí parada. 845 00:44:28,332 --> 00:44:29,458 Soy una clienta. 846 00:44:29,541 --> 00:44:31,126 - Una clienta que paga. - No. 847 00:44:31,210 --> 00:44:32,461 - ¡No! - ¿Qué podría ser 848 00:44:32,544 --> 00:44:34,630 - más importante que...? - ¡Emily, no! 849 00:44:34,713 --> 00:44:35,589 ¿Sam? 850 00:44:36,590 --> 00:44:38,175 Sam. 851 00:44:47,101 --> 00:44:47,976 Disculpa. 852 00:44:49,019 --> 00:44:50,229 Ve a buscar mi tarjeta. 853 00:44:50,312 --> 00:44:52,690 ¿Puedo usar su teléfono, por favor? 854 00:44:52,773 --> 00:44:54,817 ¿Crees que te dejaré tocar esto? 855 00:44:54,900 --> 00:44:57,194 - Por favor, hay una mujer... - No. 856 00:44:57,277 --> 00:44:58,404 Hoy le contesté... 857 00:44:58,487 --> 00:45:00,989 No me importa nada de esto, ¿sí? 858 00:45:01,073 --> 00:45:04,493 Vuelve a tu jaula y dame mi tarjeta. 859 00:45:05,452 --> 00:45:07,037 - ¿Qué pasa? - Por favor. 860 00:45:07,121 --> 00:45:09,498 - Por favor. - Vete. 861 00:45:09,581 --> 00:45:11,583 Habla más despacio. 862 00:45:12,584 --> 00:45:15,671 Eso es una mierda. 863 00:45:15,754 --> 00:45:17,047 A la mierda el viento. 864 00:45:17,131 --> 00:45:18,382 Dile a ese conductor 865 00:45:18,465 --> 00:45:21,051 que no se saldrá con la suya por el depósito. 866 00:45:22,970 --> 00:45:24,430 Eres un tête du merde... 867 00:45:24,513 --> 00:45:27,182 ¿Sabes qué significa? "Imbécil" en francés. 868 00:45:27,266 --> 00:45:28,600 Corta un poco de queso, 869 00:45:28,684 --> 00:45:30,686 pero no lo comas hasta que vuelva. 870 00:45:30,769 --> 00:45:31,645 Llegaré en diez. 871 00:45:34,857 --> 00:45:36,525 ¡Perra! Maldita... 872 00:45:39,987 --> 00:45:41,447 Bueno. 873 00:45:45,451 --> 00:45:47,578 ¡Maldita zorra pordiosera! 874 00:45:47,661 --> 00:45:49,872 ¡Devuélvemelo ahora! 875 00:45:49,955 --> 00:45:52,624 Come todo el queso Williams Sonoma que quieras. 876 00:46:25,365 --> 00:46:26,867 En la naturaleza, 877 00:46:28,035 --> 00:46:30,579 hay cazas en manada. 878 00:46:30,662 --> 00:46:33,791 Animales que dependen de otros para vivir. 879 00:46:33,874 --> 00:46:36,460 Pero siempre me he visto a mí mismo... 880 00:46:36,543 --> 00:46:37,628 ¡Cállate! 881 00:46:38,545 --> 00:46:40,672 ¡Cierra la puta boca! 882 00:46:40,756 --> 00:46:43,133 Estoy harta de tus estupideces. 883 00:46:43,217 --> 00:46:44,426 Bla, bla, bla. 884 00:46:44,510 --> 00:46:47,679 Nadie quiere oírte hablar, Charlie. 885 00:46:47,763 --> 00:46:50,682 Te consideras un filósofo alfa de la era moderna. 886 00:46:50,766 --> 00:46:52,810 Solo eres un niño rico, malcriado 887 00:46:52,893 --> 00:46:56,730 y fiduciario que recita charlas TED malas. 888 00:46:56,814 --> 00:46:58,774 ¡Sí! ¡Son malas! 889 00:47:02,194 --> 00:47:03,654 Llamé al 911. 890 00:47:03,737 --> 00:47:04,822 Tienen tu nombre. 891 00:47:04,905 --> 00:47:06,365 Me están rastreando 892 00:47:06,448 --> 00:47:08,492 y están en camino. 893 00:47:11,370 --> 00:47:13,664 ¿Lo vas a hacer igual? 894 00:47:13,747 --> 00:47:15,374 Te van a atrapar, Charlie. 895 00:47:15,457 --> 00:47:16,416 Claro. 896 00:47:17,334 --> 00:47:19,920 No es lo mismo que te atrapen 897 00:47:20,003 --> 00:47:21,255 a que te condenen. 898 00:47:24,299 --> 00:47:28,220 No vas a hacerme esto 899 00:47:28,303 --> 00:47:29,888 y salirte con la tuya. 900 00:47:41,483 --> 00:47:44,611 ¿Qué tienes para decir? 901 00:47:44,695 --> 00:47:45,737 No me importa. 902 00:47:45,821 --> 00:47:46,989 No me importa. 903 00:47:47,072 --> 00:47:49,366 Mátame si quieres, pero tú 904 00:47:49,449 --> 00:47:51,743 no vas a asesinarme y hacerte la víctima. 905 00:47:52,911 --> 00:47:54,329 Yo soy la víctima. 906 00:47:54,413 --> 00:47:55,914 ¿Es una broma? 907 00:47:55,998 --> 00:47:57,416 La víctima de tu abandono. 908 00:47:57,499 --> 00:47:58,625 - De tu descuido. - Mi... 909 00:47:58,709 --> 00:48:00,043 Yo te di todo. 910 00:48:00,127 --> 00:48:01,461 Las sorpresas románticas, 911 00:48:01,545 --> 00:48:03,881 los viajes, el apoyo emocional. 912 00:48:03,964 --> 00:48:06,967 ¿Te olvidaste de los celos? 913 00:48:07,050 --> 00:48:09,553 ¿Te olvidaste de que me acosabas? 914 00:48:09,636 --> 00:48:11,513 ¿Los hoyos en mi pared? ¿Los moretones? 915 00:48:11,597 --> 00:48:13,515 Tú lo provocaste. 916 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 ¿Cómo quieres que me sienta 917 00:48:15,142 --> 00:48:16,894 si prefieres pasar semanas enteras 918 00:48:16,977 --> 00:48:19,897 con gente asquerosa y enferma que conmigo? 919 00:48:19,980 --> 00:48:22,316 Pero eres tan adicta al reconocimiento 920 00:48:22,399 --> 00:48:24,526 - por tu trabajo... - No es cierto. 921 00:48:25,819 --> 00:48:27,905 Lo que nunca entenderás, Charlie, 922 00:48:27,988 --> 00:48:30,032 es que algunos hacen cosas por los demás 923 00:48:30,115 --> 00:48:32,159 y no es por el reconocimiento. 924 00:48:32,242 --> 00:48:34,912 Me rompo el trasero trabajando para que mi mamá tenga 925 00:48:34,995 --> 00:48:36,288 - una vida mejor. - ¿Mamá? 926 00:48:36,371 --> 00:48:37,915 ¡No es por tu mamá! 927 00:48:37,998 --> 00:48:41,209 ¿Cuántas veces te vi ignorando sus llamadas? 928 00:48:41,293 --> 00:48:43,045 La verdad, Em... 929 00:48:43,128 --> 00:48:44,588 No me digas así. 930 00:48:46,465 --> 00:48:49,593 Te convenciste de que trabajas mucho 931 00:48:49,676 --> 00:48:51,678 para ser una buena hija, 932 00:48:51,762 --> 00:48:55,057 pero en realidad eso te vuelve una hija horrible. 933 00:48:55,140 --> 00:48:56,725 Una hija horrible 934 00:48:56,808 --> 00:49:00,812 y una pareja que me abandonó por completo. 935 00:49:04,650 --> 00:49:06,318 Eso es lo que haces, Charlie. 936 00:49:07,611 --> 00:49:11,406 Encuentras lo que lastima a las personas 937 00:49:11,490 --> 00:49:12,574 y luego 938 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 lo usas como arma. 939 00:49:16,036 --> 00:49:17,537 Pero no estoy equivocado. 940 00:49:31,343 --> 00:49:32,302 Basta. 941 00:49:33,971 --> 00:49:34,888 ¡No! ¡Basta! 942 00:49:48,652 --> 00:49:50,070 ¡Mierda! 943 00:49:56,451 --> 00:49:59,162 Dame mi maldito teléfono, perra. 944 00:49:59,246 --> 00:50:02,040 Se lo vuelvo a repetir, es una emergencia. 945 00:50:02,124 --> 00:50:03,625 ¿De quién es la emergencia? 946 00:50:03,709 --> 00:50:05,085 No es mi emergencia. 947 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 ¡Mi emergencia es que tienes mi teléfono! 948 00:50:07,421 --> 00:50:09,589 No le tengo miedo. 949 00:50:10,966 --> 00:50:12,843 Está bien. 950 00:50:12,926 --> 00:50:15,012 ¿Quieres una maldita guerra? 951 00:50:16,263 --> 00:50:17,431 La tienes. 952 00:50:19,349 --> 00:50:20,976 Mejor empieza a rezar. 953 00:50:30,277 --> 00:50:31,319 Bueno. 954 00:50:33,572 --> 00:50:35,198 Creí que estaba en este. 955 00:50:38,076 --> 00:50:39,745 No. 956 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 Nadie me hace esto. 957 00:51:15,238 --> 00:51:17,240 DE ELLA 958 00:51:22,370 --> 00:51:25,540 ¿Dónde estás, estúpida cocodrilo? 959 00:51:28,835 --> 00:51:30,212 Sal de ahí. 960 00:51:32,464 --> 00:51:34,466 - ¿Te escondes de mí? - Mierda. 961 00:51:34,549 --> 00:51:36,093 - Tengo una sorpresa. - Bien. 962 00:51:37,094 --> 00:51:38,929 No dispare. 963 00:51:39,012 --> 00:51:41,973 No tengo dinero si me dispara. No tengo seguro. 964 00:51:42,057 --> 00:51:45,102 Mereces una bala por poner tus manos en mi celular. 965 00:51:45,185 --> 00:51:47,354 La funda cuesta más que tu salario de un año. 966 00:51:47,437 --> 00:51:48,939 Es oro de 24 kilates. Dámelo. 967 00:51:50,482 --> 00:51:52,067 - Está bien. - ¡Ahora! 968 00:51:52,984 --> 00:51:54,194 En el piso no. 969 00:51:54,277 --> 00:51:55,362 ¡Maldita! 970 00:52:07,165 --> 00:52:08,959 Está bien. 971 00:52:11,545 --> 00:52:12,712 Está bien. 972 00:52:14,631 --> 00:52:15,590 ¿Qué? 973 00:52:16,716 --> 00:52:18,009 ¿Qué dice? 974 00:52:58,091 --> 00:53:00,051 Llamar a Esposito. 975 00:53:00,177 --> 00:53:01,970 Mierda. Bueno. 976 00:53:42,552 --> 00:53:44,679 Lo sentimos. No podemos hacer su llamada. 977 00:53:44,763 --> 00:53:47,849 Ocho, uno, cero, 978 00:53:47,933 --> 00:53:51,061 uno, cuatro, siete, cero, uno, cinco, cinco. 979 00:53:51,144 --> 00:53:52,604 Bueno. 980 00:53:54,731 --> 00:53:57,275 ¿Qué demonios? 981 00:53:57,359 --> 00:53:59,277 Tres, ocho. Tres, ocho. 982 00:54:00,445 --> 00:54:02,572 Bueno... 983 00:54:02,656 --> 00:54:03,823 Llama. Bueno. 984 00:54:04,866 --> 00:54:06,243 Bueno. 985 00:54:06,326 --> 00:54:07,410 ¿Hola? 986 00:54:07,494 --> 00:54:08,662 ¿En serio? 987 00:54:08,745 --> 00:54:10,580 Ocho, cinco. 988 00:54:16,461 --> 00:54:18,296 Por favor. 989 00:54:44,364 --> 00:54:45,240 ¿Emily? 990 00:54:45,323 --> 00:54:46,866 ¿Sam? 991 00:54:46,950 --> 00:54:48,702 Encontraste un teléfono. 992 00:54:48,785 --> 00:54:50,996 - Gracias a Dios. ¿Estás bien? - No del todo. 993 00:54:51,079 --> 00:54:53,081 Perdí mi auricular. 994 00:54:53,164 --> 00:54:54,541 ¿Puedes levantarte? 995 00:54:54,624 --> 00:54:56,293 Hay que hacer la vuelta completa. 996 00:54:58,003 --> 00:54:58,878 Está oscuro. 997 00:55:00,046 --> 00:55:01,423 Ahora ninguna puede ver. 998 00:55:01,506 --> 00:55:02,590 Yo puedo... 999 00:55:02,674 --> 00:55:04,426 Puedo encontrar su linterna, ¿no? 1000 00:55:04,509 --> 00:55:07,137 Me quedaré aquí acostada hasta que me encuentre. 1001 00:55:07,220 --> 00:55:08,930 No, tu teléfono tiene linterna. 1002 00:55:09,014 --> 00:55:11,141 Puedo guiarte. Enciéndela. 1003 00:55:11,224 --> 00:55:13,059 Vas a... 1004 00:55:13,143 --> 00:55:15,854 Así le sería más fácil encontrarme. 1005 00:55:15,937 --> 00:55:18,023 Está bien. 1006 00:55:18,106 --> 00:55:20,150 ¿Qué vamos a hacer? 1007 00:55:20,233 --> 00:55:21,234 Oye. 1008 00:55:22,235 --> 00:55:23,820 - ¿Sam? - ¿Sí? 1009 00:55:23,903 --> 00:55:26,573 Nada de esto es tu culpa, ¿sí? 1010 00:55:27,532 --> 00:55:29,909 Te pedí que hicieras algo imposible. 1011 00:55:29,993 --> 00:55:31,619 Y lo siento. 1012 00:55:31,703 --> 00:55:34,372 No, Emily, no puedes, ¿sí? 1013 00:55:34,456 --> 00:55:36,249 Llama a alguien por mí. 1014 00:55:36,333 --> 00:55:38,877 - ¿Puedes hacerlo, Sam? - No, vamos a... 1015 00:55:38,960 --> 00:55:40,628 Continuemos, ¿sí? 1016 00:55:40,712 --> 00:55:43,214 Llama al teléfono fijo y ponlo en altavoz. 1017 00:55:45,050 --> 00:55:47,052 No, continuemos, ¿sí? 1018 00:55:47,093 --> 00:55:48,636 El número es... 1019 00:55:49,888 --> 00:55:53,391 ocho, uno, cero, uno, dos, seis, 1020 00:55:53,475 --> 00:55:56,269 cero, uno, nueve, siete. 1021 00:56:00,440 --> 00:56:03,693 Creí que no te acordabas ningún número de memoria 1022 00:56:03,777 --> 00:56:04,861 desde la escuela. 1023 00:56:06,321 --> 00:56:07,447 A veces es más fácil 1024 00:56:07,530 --> 00:56:09,991 mostrarle a un extraño cuánto la cagaste. 1025 00:56:12,911 --> 00:56:14,371 Por favor, 1026 00:56:14,454 --> 00:56:15,830 no me hagas repetir. 1027 00:56:32,389 --> 00:56:33,264 ¿Hola? 1028 00:56:36,351 --> 00:56:37,268 Hola, mamá. 1029 00:56:37,894 --> 00:56:39,938 Em, ¿desde qué número estás llamando? 1030 00:56:40,021 --> 00:56:42,607 - Es de una amiga. - ¿Está todo bien? 1031 00:56:43,233 --> 00:56:45,026 Lo siento. 1032 00:56:45,110 --> 00:56:47,570 - ¿Por qué? - Yo... 1033 00:56:47,654 --> 00:56:50,698 Tenías razón, tendría que haberte hecho caso, 1034 00:56:50,782 --> 00:56:53,451 y lamento haberme enojado contigo. 1035 00:56:54,828 --> 00:56:55,745 ¿Qué te hizo? 1036 00:56:55,829 --> 00:56:58,331 En el fondo, yo sabía 1037 00:56:58,415 --> 00:57:01,668 que tenías razón, pero me di el gusto igual. 1038 00:57:02,168 --> 00:57:03,920 Em, ¿dónde estás? 1039 00:57:04,003 --> 00:57:07,048 Lamento no haberte visitado más seguido. 1040 00:57:07,132 --> 00:57:08,675 No haberme tomado vacaciones. 1041 00:57:10,427 --> 00:57:11,970 Siempre puse excusas. 1042 00:57:12,053 --> 00:57:13,555 Iré a buscarte. 1043 00:57:13,638 --> 00:57:15,140 Solo dime dónde estás. 1044 00:57:15,223 --> 00:57:17,308 Te quiero mucho, mamá. 1045 00:57:17,392 --> 00:57:19,269 Dime dónde estás, Em. 1046 00:57:19,352 --> 00:57:20,728 Lo siento. 1047 00:57:21,646 --> 00:57:24,524 Gracias por todo. Gracias por... 1048 00:57:24,607 --> 00:57:27,652 hacerme fuerte. Y lo siento. 1049 00:57:27,735 --> 00:57:30,405 Emily, dime qué está pasando. 1050 00:57:30,488 --> 00:57:33,867 Probablemente esta sea la última vez que... 1051 00:57:35,034 --> 00:57:35,910 Una luz. 1052 00:57:36,786 --> 00:57:37,745 Emily. 1053 00:57:37,829 --> 00:57:39,456 Emily, hay una luz. 1054 00:57:39,539 --> 00:57:40,915 Dios. 1055 00:57:40,999 --> 00:57:42,625 Se encendió una luz detrás de ti. 1056 00:57:42,709 --> 00:57:43,668 Puede ser una casa. 1057 00:57:43,751 --> 00:57:45,587 Em, ¿qué está pasando? 1058 00:57:45,670 --> 00:57:47,297 Podemos llegar. No es lejos. 1059 00:57:48,339 --> 00:57:49,257 No lo sé. 1060 00:57:49,340 --> 00:57:51,342 Levántate, ¿sí? 1061 00:57:51,426 --> 00:57:52,844 Levántate. 1062 00:57:52,969 --> 00:57:55,430 Apenas puedo moverme, Sam. 1063 00:57:58,683 --> 00:57:59,684 Emily. 1064 00:58:01,853 --> 00:58:02,937 ¿Recuerdas...? 1065 00:58:04,147 --> 00:58:07,150 ¿Recuerdas que dijiste estar segura 1066 00:58:07,233 --> 00:58:09,486 de que mi madre estaba feliz 1067 00:58:09,569 --> 00:58:11,488 de haberme quedado cuando murió? 1068 00:58:12,322 --> 00:58:13,490 Sí. 1069 00:58:16,201 --> 00:58:18,036 No estuve ahí. 1070 00:58:18,786 --> 00:58:20,955 Necesitaba un descanso 1071 00:58:21,039 --> 00:58:22,957 de ella y de su enfermedad, 1072 00:58:23,041 --> 00:58:24,501 así que salí y me emborraché, 1073 00:58:24,584 --> 00:58:25,835 me fui y... 1074 00:58:27,587 --> 00:58:29,422 Cuando regresé a casa, yo... 1075 00:58:30,965 --> 00:58:31,966 Mierda. 1076 00:58:34,969 --> 00:58:38,181 La dejé, y ella... 1077 00:58:38,264 --> 00:58:40,683 se murió, ¿sí? 1078 00:58:40,767 --> 00:58:43,561 También quería abandonarte a ti hoy. 1079 00:58:43,645 --> 00:58:45,522 Tenía muchas ganas. 1080 00:58:45,605 --> 00:58:47,941 Tenía miedo. 1081 00:58:48,024 --> 00:58:52,362 Pero me pediste que me quedara. 1082 00:58:52,445 --> 00:58:55,323 Así que me quedé. 1083 00:58:55,406 --> 00:58:57,158 ¿Y ahora qué? 1084 00:58:57,242 --> 00:59:00,912 ¿Vas a rendirte? 1085 00:59:00,995 --> 00:59:03,790 No, no está permitido. 1086 00:59:03,873 --> 00:59:07,544 No tienes permitido rendirte. 1087 00:59:07,627 --> 00:59:09,254 Em, ¿quién es ella? 1088 00:59:10,922 --> 00:59:12,257 Es Sam, mamá. 1089 00:59:12,340 --> 00:59:14,676 - ¿Quién es Sam? - Mi amiga. 1090 00:59:16,094 --> 00:59:18,555 Entonces hazle caso. 1091 00:59:18,638 --> 00:59:19,639 Levántate. 1092 00:59:19,722 --> 00:59:21,266 - ¡Em, levántate! - Levántate. 1093 00:59:21,349 --> 00:59:22,517 No puedo. 1094 00:59:22,600 --> 00:59:23,935 Levántate. 1095 00:59:24,018 --> 00:59:26,813 - Emily, tú puedes. - Me va a encontrar igual. 1096 00:59:26,896 --> 00:59:28,106 Me va a encontrar. 1097 00:59:28,189 --> 00:59:29,983 No, Emily, no te abandonaré. 1098 00:59:30,066 --> 00:59:32,110 Levántate. Vamos, mi niña. 1099 00:59:32,193 --> 00:59:35,363 Sí, solo tienes que levantarte. 1100 00:59:35,446 --> 00:59:38,366 Estoy aquí y no me fui. 1101 00:59:38,449 --> 00:59:39,784 Estoy aquí. 1102 00:59:39,867 --> 00:59:41,411 Solo levántate. 1103 00:59:42,662 --> 00:59:44,122 Levántate, por favor. 1104 00:59:44,205 --> 00:59:45,498 ¿De verdad hay una luz? 1105 00:59:47,125 --> 00:59:49,210 - Sí. - Puedes hacerlo, ¿sí? 1106 00:59:49,294 --> 00:59:51,087 Hazle caso a tu amiga. Te ayudará. 1107 00:59:51,170 --> 00:59:53,089 Solo vuelve a casa. 1108 00:59:53,172 --> 00:59:54,507 Creo que la veo. 1109 00:59:54,591 --> 00:59:56,718 Está ahí. Confía en mí. 1110 00:59:56,801 --> 00:59:58,803 Bueno. 1111 00:59:58,886 --> 01:00:01,014 Bueno, Sam. 1112 01:00:01,097 --> 01:00:02,890 Guíame hacia la luz. 1113 01:00:02,974 --> 01:00:04,809 ¡Sí! Cariño, ve. 1114 01:00:04,892 --> 01:00:06,477 Tú puedes hacerlo. 1115 01:00:20,908 --> 01:00:22,702 ¿Sam? 1116 01:00:22,785 --> 01:00:24,621 Sí, ya casi llegamos. Sigamos. 1117 01:00:26,539 --> 01:00:28,374 La veo. Está adelante. 1118 01:00:28,458 --> 01:00:30,918 - ¿Qué es? - Un granero. 1119 01:00:31,002 --> 01:00:33,630 Veamos si hay una casa cerca. Muéstrame. 1120 01:00:33,713 --> 01:00:34,631 Bueno. 1121 01:00:35,840 --> 01:00:37,175 Mierda. 1122 01:00:37,258 --> 01:00:39,177 Veo su linterna. Voltéate. 1123 01:00:39,218 --> 01:00:40,136 Entra al establo. 1124 01:00:41,596 --> 01:00:43,848 Está frente a ti. 1125 01:00:49,228 --> 01:00:51,022 Bueno, ¿qué ves? 1126 01:00:51,105 --> 01:00:52,315 Necesito un arma. 1127 01:00:52,690 --> 01:00:54,984 Veo heno, estantes, 1128 01:00:55,068 --> 01:00:57,403 algunos químicos, 1129 01:00:58,863 --> 01:01:00,615 escaleras hacia arriba. 1130 01:01:00,698 --> 01:01:03,034 ¿No hay una horqueta, un hacha o un arma? 1131 01:01:03,117 --> 01:01:04,994 No, aún no. 1132 01:01:05,078 --> 01:01:06,663 Por Dios. ¿Qué más hay? 1133 01:01:11,626 --> 01:01:12,627 ¿Qué es eso? 1134 01:01:17,215 --> 01:01:19,217 {\an8}EL ESTADO SOLEADO 1135 01:01:24,097 --> 01:01:25,807 ¿Qué demonios? 1136 01:01:55,169 --> 01:01:56,629 Sam, ¿qué sucede? 1137 01:02:00,967 --> 01:02:02,218 Sam. 1138 01:02:02,301 --> 01:02:03,720 Está cerca. 1139 01:02:03,803 --> 01:02:04,887 ¿Qué vamos a hacer? 1140 01:02:06,889 --> 01:02:09,100 Sam, ¿estás ahí? ¿Hola? 1141 01:02:09,183 --> 01:02:10,268 Mierda. 1142 01:02:10,351 --> 01:02:12,228 - Debes esconderte. - Bueno. 1143 01:02:12,895 --> 01:02:14,897 ¿Para qué lado? ¿Te gusta algún lugar? 1144 01:02:14,981 --> 01:02:17,942 Ve a la derecha, detrás de ese estante. 1145 01:02:27,744 --> 01:02:29,954 ¿Sam? ¿Hola? 1146 01:02:30,079 --> 01:02:32,123 ¿Hay algo aquí? 1147 01:02:32,206 --> 01:02:33,750 ¿Hola? Sam. 1148 01:02:37,712 --> 01:02:39,881 - Maldita sea. - ¿Qué? 1149 01:02:45,094 --> 01:02:47,221 - Dios. - ¿Qué pasó? 1150 01:02:49,932 --> 01:02:52,310 Déjanos entrar, maldita perra. 1151 01:02:52,393 --> 01:02:53,603 ¡Vete! 1152 01:02:54,187 --> 01:02:55,772 Sam, ¿qué está pasando ahí? 1153 01:02:56,773 --> 01:02:58,775 ¡Abre la maldita puerta! 1154 01:02:58,858 --> 01:03:01,360 Hay una pareja aquí 1155 01:03:02,403 --> 01:03:03,696 y tienen armas. 1156 01:03:03,780 --> 01:03:05,615 ¿Cómo que tienen armas? 1157 01:03:05,698 --> 01:03:07,033 Tomé el celular de la mujer 1158 01:03:07,116 --> 01:03:08,618 - para llamarte y... - ¡Abre! 1159 01:03:08,701 --> 01:03:12,038 ...y ella y su esposo no están muy contentos. 1160 01:03:12,705 --> 01:03:15,750 ¡Arruinaste mi fête de yacht! 1161 01:03:15,833 --> 01:03:17,710 - Dios mío. - ¡Me las pagarás! 1162 01:03:17,794 --> 01:03:21,255 Sam, si tienen armas, debes llamar a la policía. 1163 01:03:21,339 --> 01:03:24,675 No, en realidad, le robé el teléfono. 1164 01:03:24,759 --> 01:03:27,345 Si llamo a la policía, 1165 01:03:27,428 --> 01:03:28,763 van a venir y van a... 1166 01:03:28,846 --> 01:03:30,056 Me lo quitarían. 1167 01:03:30,139 --> 01:03:31,432 Te necesito a salvo. 1168 01:03:31,516 --> 01:03:33,017 - Retrocede. - Sí, amor. 1169 01:03:38,022 --> 01:03:39,524 Mierda. 1170 01:03:42,860 --> 01:03:43,820 Sam. 1171 01:03:47,114 --> 01:03:49,283 ¿Qué pasó? ¿Te lastimaron? 1172 01:03:49,367 --> 01:03:51,160 ¿Que tal si seguimos... 1173 01:03:51,244 --> 01:03:52,495 viendo los estantes? 1174 01:03:52,578 --> 01:03:53,704 Muéstramelos. 1175 01:03:53,788 --> 01:03:54,789 Está bien. 1176 01:03:54,872 --> 01:03:56,415 Bueno. ¿Hay algo aquí? 1177 01:03:56,499 --> 01:03:57,625 No, nada. 1178 01:04:01,838 --> 01:04:03,422 Dame el teléfono. 1179 01:04:03,506 --> 01:04:05,258 - ¡Devuélveselo! - ¡Dámelo! 1180 01:04:05,341 --> 01:04:08,177 ¿Quieres una bala en la frente? 1181 01:04:10,429 --> 01:04:13,307 - ¡Devuélvele el teléfono! - ¡Entrégalo! 1182 01:04:14,141 --> 01:04:16,018 ¡Mírate, cara de mierda! 1183 01:04:16,102 --> 01:04:17,228 Sam. 1184 01:04:19,063 --> 01:04:19,981 ¿Qué es esto? 1185 01:04:20,773 --> 01:04:21,649 Dámelo. 1186 01:04:23,484 --> 01:04:25,695 ¿Lo escuchas, perra? ¡Dale el teléfono! 1187 01:04:25,778 --> 01:04:27,029 Dame el teléfono. 1188 01:04:27,113 --> 01:04:28,030 Tengo una idea. 1189 01:04:35,955 --> 01:04:37,832 ¿Qué mierda está pasando aquí? 1190 01:04:37,915 --> 01:04:39,375 ¡Oigan! 1191 01:04:39,458 --> 01:04:41,419 Yo soy el dueño, hijos de... 1192 01:04:44,213 --> 01:04:45,548 La imbécil de tu empleada 1193 01:04:45,631 --> 01:04:48,259 robó mi nuevo teléfono y lo quiero de vuelta ¡ahora! 1194 01:04:48,342 --> 01:04:49,468 Mis condolencias. 1195 01:04:49,552 --> 01:04:50,970 - ¡Levántate! - Bueno. 1196 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 Sí, señora. 1197 01:04:52,722 --> 01:04:55,725 Siempre fue una molestia. No debí haberla contratado. 1198 01:04:56,225 --> 01:04:57,310 ¡Ahora! 1199 01:04:57,393 --> 01:04:58,644 Sí. 1200 01:05:00,730 --> 01:05:01,647 ¡Devereaux! 1201 01:05:01,731 --> 01:05:03,774 Abre ahora mismo. 1202 01:05:05,985 --> 01:05:07,945 ¿Lista? 1203 01:05:08,029 --> 01:05:09,071 Eso creo. 1204 01:05:09,155 --> 01:05:10,865 - ¡Devereaux! - Maldito pordiosero. 1205 01:05:10,948 --> 01:05:12,825 ¿No puedes controlar a tu empleada? 1206 01:05:12,909 --> 01:05:14,118 - Lo siento. - ¡Vamos! 1207 01:05:14,201 --> 01:05:16,954 Bueno. Oye, Devereaux, llamaré a la policía. 1208 01:05:17,038 --> 01:05:18,664 ¡Vas a ir presa! 1209 01:05:18,748 --> 01:05:20,666 - Hazlo rápido. ¡Vamos! - ¿Hola? 1210 01:05:20,750 --> 01:05:22,001 Tengo una basura 1211 01:05:22,084 --> 01:05:24,128 para sacar. 1212 01:05:24,211 --> 01:05:26,839 Sam, oirá todo el ruido que viene de allí. 1213 01:05:26,923 --> 01:05:28,758 ¡Vamos, lerdo! 1214 01:05:28,841 --> 01:05:30,927 - Sam, haz que se callen. - ¡Abre! 1215 01:05:30,968 --> 01:05:32,595 ¡Entra ahora mismo! 1216 01:05:32,678 --> 01:05:35,181 ¡Quiero a esta perra! 1217 01:05:35,264 --> 01:05:37,183 ¡A la mierda! 1218 01:05:37,266 --> 01:05:38,309 ¡Vamos! 1219 01:05:38,392 --> 01:05:39,477 Va a escuchar. 1220 01:05:39,560 --> 01:05:40,853 Lo sé. 1221 01:05:40,937 --> 01:05:43,189 - Tengo que pensar. - ¡Hija de puta! 1222 01:05:43,272 --> 01:05:44,774 - Vamos, idiota. - Bueno. 1223 01:05:44,857 --> 01:05:47,485 - Entra ahí. - Bueno. 1224 01:05:49,487 --> 01:05:52,073 Bueno. 1225 01:05:52,156 --> 01:05:53,366 Sí. Bueno. 1226 01:05:53,449 --> 01:05:55,493 - Puedo ponerme en silencio. - ¿Qué? 1227 01:05:55,576 --> 01:05:56,744 ¿Cómo sabré cuándo ir? 1228 01:05:56,827 --> 01:05:59,413 Te enviaré un mensaje de texto cuando él esté allí. 1229 01:05:59,497 --> 01:06:00,539 Oirás un sonido. 1230 01:06:00,623 --> 01:06:02,750 ¿Y si no va al lugar, Sam? 1231 01:06:02,833 --> 01:06:04,627 No puedo saber qué pasa 1232 01:06:04,710 --> 01:06:06,796 - si no me hablas. - Tenemos que confiar 1233 01:06:06,879 --> 01:06:08,381 - en que funcionará. - Pero... 1234 01:06:08,464 --> 01:06:09,799 Tengo que silenciarme. 1235 01:06:11,008 --> 01:06:12,885 - No. - Esto va a funcionar. 1236 01:06:12,969 --> 01:06:14,011 Va a funcionar. 1237 01:06:14,095 --> 01:06:16,305 - No nos va a ganar. - ¡Entra! 1238 01:06:16,389 --> 01:06:19,892 ¡Abre la maldita puerta! 1239 01:06:25,940 --> 01:06:26,816 Sam. 1240 01:06:27,650 --> 01:06:28,651 Dios... 1241 01:07:09,483 --> 01:07:11,110 Eso es. 1242 01:07:12,778 --> 01:07:14,447 Entra, vamos por ti. 1243 01:07:14,530 --> 01:07:16,490 ¡Así es! 1244 01:07:16,574 --> 01:07:17,450 ¡AHORA! 1245 01:07:17,533 --> 01:07:18,659 Vamos. 1246 01:08:20,221 --> 01:08:21,555 ¡Termina con él, Emily! 1247 01:08:23,641 --> 01:08:24,850 ¡Sí! 1248 01:08:30,564 --> 01:08:32,566 ¡Empújalo al borde! 1249 01:08:32,650 --> 01:08:35,027 ¡Empújalo con fuerza! 1250 01:08:35,111 --> 01:08:36,737 ¡Sí! 1251 01:08:36,821 --> 01:08:39,281 ¡Empújalo con fuerza! 1252 01:08:41,450 --> 01:08:43,452 ¡No! 1253 01:08:43,786 --> 01:08:45,162 Emily. 1254 01:08:45,246 --> 01:08:46,956 ¡No! 1255 01:08:47,456 --> 01:08:49,542 Emily, no. 1256 01:08:58,384 --> 01:08:59,844 Ahí está. 1257 01:08:59,927 --> 01:09:02,847 Ahí está la perra buena para nada. 1258 01:09:02,930 --> 01:09:04,181 Sáquenla. 1259 01:09:06,892 --> 01:09:07,810 ¡Policía! 1260 01:09:07,893 --> 01:09:09,186 ¡Abre la puerta! 1261 01:09:11,814 --> 01:09:13,440 ¡No! 1262 01:09:14,859 --> 01:09:17,903 Abre la puerta. 1263 01:09:20,781 --> 01:09:24,034 ¡Emily! Usa... 1264 01:09:48,642 --> 01:09:51,478 ¡Usa el espejo en tu bolsillo! 1265 01:10:11,624 --> 01:10:13,042 ¡Sí! 1266 01:10:13,125 --> 01:10:15,336 ¡Emily, lo hiciste! 1267 01:10:15,419 --> 01:10:17,296 ¡Lo hiciste! 1268 01:10:30,726 --> 01:10:32,061 ¡Emily! 1269 01:10:32,937 --> 01:10:34,688 ¡Emily, lo hiciste! 1270 01:10:36,148 --> 01:10:37,149 Sí. 1271 01:10:39,068 --> 01:10:40,361 Sam. 1272 01:10:44,156 --> 01:10:46,033 Vamos, sal de ahí. 1273 01:10:46,116 --> 01:10:48,869 ¡Manos arriba! 1274 01:10:50,537 --> 01:10:52,957 Está saliendo. 1275 01:10:53,040 --> 01:10:55,209 Mantén las manos arriba. 1276 01:10:56,252 --> 01:10:58,254 Prepárate para salir. 1277 01:11:40,296 --> 01:11:42,381 Adiós, perra. 1278 01:11:46,302 --> 01:11:50,139 ¡Púdrete! 1279 01:12:16,707 --> 01:12:18,459 - ¡Hola! - Hola. 1280 01:12:18,542 --> 01:12:20,419 Mamá, saluda. 1281 01:12:20,502 --> 01:12:22,421 - Es Sam. - Hola, Sam. 1282 01:12:22,504 --> 01:12:24,256 - Hola, Yuko. - Ayúdame a que Emily 1283 01:12:24,340 --> 01:12:25,966 doble la ropa más rápido 1284 01:12:26,050 --> 01:12:28,052 para no perdernos el vuelo. 1285 01:12:28,135 --> 01:12:30,220 Ya casi termino. 1286 01:12:30,304 --> 01:12:32,139 Bueno, ¿qué tal? 1287 01:12:33,098 --> 01:12:36,477 Quería decirte 1288 01:12:36,560 --> 01:12:38,479 que intentaré volver a la escuela. 1289 01:12:38,520 --> 01:12:39,521 ¡Así se habla, Sam! 1290 01:12:39,605 --> 01:12:41,690 Me encanta escuchar eso. ¡Sí! 1291 01:12:41,774 --> 01:12:44,902 Sí, es aterrador, pero... 1292 01:12:44,985 --> 01:12:46,362 estoy emocionada. 1293 01:12:46,445 --> 01:12:48,280 Y me preguntaba 1294 01:12:48,364 --> 01:12:50,157 si puedo aceptar tu ayuda 1295 01:12:50,240 --> 01:12:51,450 con la solicitud. 1296 01:12:51,533 --> 01:12:52,534 ¿Mirarías mi ensayo? 1297 01:12:52,618 --> 01:12:55,037 Por supuesto. Me encantaría. 1298 01:12:55,120 --> 01:12:56,830 Sí, envíamelo cuando esté listo. 1299 01:12:56,914 --> 01:12:58,040 Bueno, lo haré. 1300 01:12:58,123 --> 01:13:00,084 Quería preguntarte algo. 1301 01:13:00,167 --> 01:13:02,294 ¿A quién intentabas llamar el mes pasado? 1302 01:13:03,587 --> 01:13:06,965 Creo que intentaba pedir una pizza. 1303 01:13:07,049 --> 01:13:08,842 ¿Una pizza? ¿En serio? 1304 01:13:08,926 --> 01:13:11,929 Me encanta que una pizza equivocada haya salvado mi vida. 1305 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 A mí también. 1306 01:13:14,848 --> 01:13:16,892 Llegó el Lyft. 1307 01:13:16,975 --> 01:13:18,811 - Tenemos que irnos. - Buen viaje. 1308 01:13:18,894 --> 01:13:21,438 Gracias. Iré a visitarte cuando regrese. 1309 01:13:21,522 --> 01:13:23,482 Sí, me encantaría. 1310 01:13:23,565 --> 01:13:26,193 - Bueno, adiós. - Adiós. 1311 01:13:47,256 --> 01:13:50,008 {\an8}CENTRO DE PREVENCIÓN DE SUICIDIOS 1312 01:13:50,092 --> 01:13:52,136 {\an8}HABLEMOS 1313 01:13:52,219 --> 01:13:54,221 {\an8}SIEMPRE DISPONIBLES